всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-137/84: Ministère public/Mutsch, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Трябва ли принципите, посочени в член 220 от Договора, които са предназначени да осигурят защитата на лицата и упражняването и защитата на права при същите условия, каквито се предоставят от всяка държава на нейните собствени граждани, да се тълкуват в смисъл, че в наказателно производство следва да се предостави на гражданин на държава членка на ЕИО, който говори немски език и, както в настоящия случай, е люксембургски гражданин, пребиваващ в Сен Вит, немскоезична община, правото да изисква производството да се води на немски език, ако такова право е предоставено на обвиняеми с белгийско гражданство, пребиваващи в немскоезична община в рамките на териториалната компетентност на Tribunal correctionnel, Verviers?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-261/84: Scaletta/UNFMNB, Съдебно решение от 11 юли 1985 г.

Как и в какъв срок трябва да бъде направено уведомлението, предвидено в член 59 от Регламент № 574/72?
Може ли неизпълнението на това задължение за уведомяване или закъснението при неговото изпълнение да доведе до отнемане (дори и временно) на правото на обезщетения, по-специално когато изплащащият орган има право да провери дали условията за изплащане на обезщетенията продължават да са изпълнени?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-110/84: Gemeente Hillegom/Hillenius, Заключение от 11 юли 1985 г.

1) Обхваща ли член 12, параграф 1, който определя какво трябва да гарантират държавите членки, и даването на показания от лицата, посочени в първото изречение на тази разпоредба, когато те действат като свидетели в гражданско производство?
2) Ако да, трябва ли член 12, параграф 1 да се тълкува в смисъл, че по отношение на даването на такива показания изключение, основано на разпоредба, предвидена в закона, както се посочва в последната част на тази разпоредба, започваща с думата „освен“, може да се приеме за съществуващо само когато то може да се основава на правна разпоредба, специално приета като изключение от забраната за разкриване на съответната информация?
3) Или, все още при предположението, че на първия въпрос трябва да се отговори утвърдително, допуска ли член 12, параграф 1, обща разпоредба като първия параграф на член 1946 от Burgerlijk Wetboek да се счита за разпоредба, предвидена в закона, въз основа на която информацията, посочена в член 12, параграф 1, може да бъде разкрита?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/84: Kromhout/Raad van Arbeid, Съдебно решение от 4 юли 1985 г.

Достатъчно ли е за прилагането на първото изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 574/72 детето, за което се изплащат семейни помощи (като член на семейството), да е лице, обхванато от съответните регламенти, или всички лица, които имат право на семейни помощи съгласно националното законодателство или на които се изплащат семейни помощи, трябва да бъдат лица, обхванати от тези регламенти?
Ако отговорът на първия въпрос е, че не е необходимо всички лица, които имат право на семейни помощи или на които се изплащат семейни помощи, да бъдат лица, обхванати от съответните регламенти, следва ли от това, че съгласно първото изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 574/72 семейните помощи, дължими изключително по националното законодателство на осигурено лице, което не е лице, обхванато от тези регламенти, могат или трябва да бъдат спрени?
Могат ли семейните помощи, които са дължими изключително по националното законодателство за член на семейството, който по силата на друга правна система е лице, обхванато от съответните регламенти, да бъдат спрени чрез прилагането на първото изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 574/72?
Приложим ли е член 10, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 574/72 по отношение на законодателство като нидерландския Algemene Kinderbijslagwet, съгласно което правото на семейни помощи е обусловено от осигуряване, ако такова осигуряване съществува само въз основа на пребиваване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-94/84: ONEM/Deak, Съдебно решение от 20 юни 1985 г.

Може ли член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че белгийското законодателство относно обезщетенията за безработица е приложимо към лице, което не е гражданин на държава членка, само поради факта, че неговата майка е гражданка на държава членка, по силата на израза „както и към членовете на техните семейства“, съдържащ се в член 2, параграф 1 от посочения регламент?
В случай че белгийското законодателство относно обезщетенията за безработица е приложимо, по силата на член 2, параграф 1 от посочения регламент, към лице, което не е гражданин на държава членка, приложим ли е към това лице член 124 от белгийския кралски указ от 20 декември 1963 г. относно безработицата, който предвижда обезщетение за безработица за бивши студенти, които все още не са намерили работа, по силата на принципа на равно третиране, предвиден в член 3, параграф 1 от посочения Регламент № 1408/71, въпреки че член 67 от този регламент явно не предвижда такова обезщетение за безработица без осигурителен или трудов стаж?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-197/84: Steinhauser/Ville de Biarritz, Съдебно решение от 18 юни 1985 г.

Позволява ли член 52 от Договора от 25 март 1957 г. прилагането на мерки, приети от град Биариц съгласно член 3 от условията за търг от 25 януари 1983 г., когато тази разпоредба не е предназначена пряко да урежда правото да се упражнява дейност като самостоятелно заето лице, а установява правила за разпределението, въз основа на търг, на помещения, собственост и предоставени за отдаване под наем от град Биариц, и прави приемането на заявленията зависимо от националността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-157/84: Frascogna/Caisse des dépôts и consignations, Съдебно решение от 6 юни 1985 г.

Предоставянето на специална пенсия за старост, която гарантира минимален доход на възрастни лица при условия като предвидените в националното законодателство, приложимо към главното производство, представлява ли социално предимство по смисъла на Регламент № 1612/68 на Съвета от 15 октомври 1968 г. и допуска ли член 7, параграф 2 от този регламент предоставянето на такова социално предимство да бъде обвързано с условие за действително пребиваване на територията на държава членка за определен брой години, ако такова условие не се изисква от гражданите на тази държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-261/84: Scaletta/UNFMNB, Заключение от 6 юни 1985 г.

1) Как и в какъв срок трябва да бъде направено уведомлението, предвидено в член 59 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета
2) Може ли неизпълнението на това задължение за уведомяване или закъснението при изпълнението му да доведе до отнемане (дори и временно) на правото на обезщетения, по-специално когато изплащащият орган има право да провери дали условията за изплащане на обезщетенията продължават да са налице?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-117/84: ONPTS/Ruzzu, Съдебно решение от 4 юни 1985 г.

Допуска ли тълкуването на член 51 от Договора за ЕИО и на Регламент № 1408/71 (по-специално членове 12 и 46 от него) и на Регламент № 574/72 на Съвета разпоредба в законодателството на държава членка, която намалява допълнителните осигурителни периоди, взети предвид от това законодателство само въз основа на националното законодателство и без прилагане на пропорционално изчисляване (законодателство от тип А), с броя на годините (които не се припокриват с предходните периоди), за които работникът може в друга държава членка да претендира инвалидна пенсия съгласно правилата на Общността (законодателство от тип Б), което води до намаляване на пенсията за осигурителен стаж, дължима съгласно само националното законодателство (тип А), в резултат на отпускането на пропорционално изчислена инвалидна пенсия в друга държава членка (тип Б)
Следва да се добави, че двете обезщетения се считат за от един и същи вид (вж. дело Celestre) и че намалението, което предвижда разглежданата разпоредба, е намаление на пенсията за осигурителен стаж, придобита независимо от правото на Общността (вж. дело Jerzak). Не би ли довел положителен отговор до това, че мигриращият работник ще загуби правото на допълнителен осигурителен период в държавата членка с тип А законодателство
И не би ли означавало това, че прилагането по член 12, параграф 2 от Регламент № 1408/71 на разпоредба срещу припокриване на обезщетения би било оправдано и ако обезщетението, което трябва да бъде намалено, е придобито единствено по националното законодателство (тип А)?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-58/84: ONPTS/Romano, Съдебно решение от 4 юни 1985 г.

Дали национална разпоредба, която намалява допълнителните години на фиктивен трудов стаж, от които работникът може да се възползва, с броя на годините, за които той може да претендира пенсия в друга държава членка, представлява разпоредба за намаляване на обезщетението по смисъла на член 12, параграф 2 от Регламент № 1408/71, която, по силата на последното изречение на член 12, параграф 2, не следва да се прилага, когато размерът на пенсията се изчислява съгласно член 46, параграф 1 от този регламент?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form