Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
Може ли държава членка да приеме временни защитни мерки съгласно член 9, параграф 1 от Директива 89/662/ЕИО на Съвета, когато Комисията е приела Решение 97/534/ЕО на основание член 9, параграф 4 от същата директива, но е отложила влизането в сила на това решение?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, каква степен на сигурност, вероятност или възможност е необходима, за да може държавата членка да приеме такива временни защитни мерки, преди Комисията да приведе в действие посоченото решение?
При правилното тълкуване на член 4, параграф 1 от Решение 97/534/ЕО на Комисията:
а) трябва ли специфичният рисков материал да бъде отстранен и оцветен на мястото на производство; и
б) представлява ли мястото на производство за тези цели мястото, където животните са заклани?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, може ли държава членка въпреки това да обоснове по член 36 от Договора на основания, свързани със защитата на човешкото здраве, мерки, включително забрана за внос от друга държава членка на:
а) специфичен рисков материал по смисъла на посоченото решение; или
б) говежди глави, съдържащи такъв специфичен рисков материал?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
1. Следва ли член 1 от Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията да се тълкува в смисъл, че изрезки с тегло под 100 грама, когато са навити вътре в разрез от plate and flank от пресни или охладени задни четвъртини на възрастни мъжки говеда, който навит разрез след това е опакован, подлежат или не подлежат на специални износни възстановявания съгласно този регламент?
2. Следва ли член 1 от Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията да се тълкува в смисъл, че изрезки/отделни парчета месо с тегло над 100 грама, когато са навити вътре в разрез от plate или flank от пресни или охладени задни четвъртини на възрастни мъжки говеда, който навит разрез след това е опакован, подлежат или не подлежат на специални износни възстановявания съгласно този регламент?
3. Следва ли член 1 от Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията да се тълкува в смисъл, че всяко парче или разрез от plate and flank трябва да бъде индивидуално опаковано или че освен това изрезки могат да бъдат навити вътре в парче или разрез от plate and flank и такова навито парче или разрез след това да бъде опаковано?
4. Следва ли член 4, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2675/88 на Комисията да се тълкува в смисъл, че се допуска или не се допуска съхранението на изрезки с тегло под 100 грама, получени при рязане и обезкостяване, с цел получаване на помощ за частно складиране по договори, сключени съгласно този регламент?
5. (a) Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановявания съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва изрезки, навити в plate and flank или mid rib, и ако включването на такива изрезки противоречи на Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да откаже съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановявания и да конфискува гаранцията, предоставена за авансовото плащане по отношение на тази кутия плюс 20%?
(b) Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановявания съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва отделни парчета мазнина, навити в plate или flank или mid rib в противоречие с Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да откаже съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановявания и да конфискува гаранцията, предоставена за авансовото плащане по отношение на тази кутия плюс 20%?
(c) Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановявания съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че съдържанието на такива кутии включва неиндивидуално опаковани парчета месо в противоречие с Регламент № 1964/82, позволяват ли Регламент № 565/80 и Регламент № 3665/87 на компетентния орган да откаже съдържанието на цялата кутия като неподходящо за специални износни възстановявания и да конфискува гаранцията, предоставена за авансовото плащане по отношение на тази кутия плюс 20%?
6. (a) Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, се установи, че съдържанието на такива кутии включва изрезки, навити в plate and flank или mid rib, и ако включването на такива изрезки противоречи на член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88, позволяват ли Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 на компетентния орган да откаже съдържанието на цялата кутия за целите на помощта за частно складиране и да конфискува гаранцията за авансовото плащане по отношение на тази кутия плюс 20%?
(b) Когато при проверка на една или повече кутии месо, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, се установи, че съдържанието на такива кутии включва отделни парчета мазнина, навити в plate and flank или mid rib в противоречие с член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88, позволяват ли Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 на компетентния орган да откаже съдържанието на цялата кутия за целите на помощта за частно складиране и да конфискува гаранцията за авансовото плащане по отношение на тази кутия плюс 20%?
7. Когато при такава проверка на кутии, поставени под митнически контрол с цел получаване на специални износни възстановявания съгласно Регламент № 1964/82, се установи, че определен брой кутии съдържат непригоден материал, навит вътре в разрез месо, и има доказателства за умишлена и постоянна политика на оператора да навива такъв непригоден материал вътре в определени разрези месо в определени производствени предприятия, има ли компетентният орган право съгласно Регламент № 565/80, Регламент № 3665/87 и Регламент № 1964/82 да екстраполира резултатите от пробата върху производството на такива разрези в съответните производствени единици и да откаже като допустимо за износни възстановявания количество месо въз основа на такава екстраполация и да конфискува гаранцията за авансовото плащане, направено за такова количество плюс 20%, или компетентният орган е ограничен да екстраполира резултатите от проверката на кутии в една гаранция за износни възстановявания върху производството на съответните разрези в рамките на тази гаранция за износни възстановявания, според случая?
8. Когато кутии, поставени в склад съгласно Регламент № 2675/88 с цел получаване на помощ за частно складиране, са били проверени и определен брой от тези кутии са били установени да съдържат непригоден материал в противоречие с Регламент № 2675/88 и има доказателства за умишлена и постоянна политика на включване на такъв непригоден материал, навит вътре в определени разрези в определени производствени предприятия, има ли компетентният орган право съгласно Регламент № 2220/85 и Регламент № 2675/88 да екстраполира резултатите от такава проверка върху производството на такива разрези в съответните производствени предприятия и да откаже като допустимо за помощ за частно складиране количество месо въз основа на такава екстраполация и да конфискува гаранциите, предоставени за авансовите плащания по такива количества плюс 20%, или компетентният орган е ограничен да екстраполира резултатите от проверката на кутии в един договор за APS върху производството на съответните разрези в рамките на този договор за APS, според случая?
9. Когато има доказателства за постоянна и умишлена политика на оператор да включва в кутии с определени разрези обезкостено месо в определени производствени предприятия материал, който не може да бъде складиран съгласно член 4, параграф 4 от Регламент № 2675/88 и договорът за APS, сключен от оператора с компетентния орган, и проверката е разкрила значителни количества такъв непригоден материал, разрешава ли Регламент № 1091/80, и по-специално член 5, параграф 2, буква в), на компетентния орган да конфискува размера на гаранциите по договорите, отнасящи се до производството на съответните разрези месо в такива производствени предприятия?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
Допустимо ли е на майката компания да се вмени отговорност за нарушение на член 85 от Договора за ЕИО, извършено от нейно дъщерно дружество, без да се установи, че майката компания действително е упражнявала решаващо влияние върху търговската политика на дъщерното дружество?
Спазено ли е изискването за мотивиране по отношение на начина на изчисляване на наложената глоба?
Може ли липсата на доказани ефекти върху цените да повлияе на преценката за тежестта на нарушението и размера на глобата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
Допустимо ли е Комисията да адресира решението за установяване на нарушение на член 85, параграф 1 от Договора за ЕО (сега член 81, параграф 1 ЕО) до юридическото лице, което е управлявало предприятието по време на нарушението, дори ако впоследствие собствеността или структурата на предприятието са се променили?
Следва ли позицията на предприятието по време на административната процедура, изразяваща се в отказ от коментар по съществото на твърденията на Комисията, да се третира като сътрудничество, което оправдава намаляване на размера на глобата?
Спазено ли е изискването за мотивиране по член 190 от Договора за ЕО (сега член 253 ЕО) относно начина на определяне на размера на глобите, когато Комисията не е посочила в решението конкретните фактори и изчисления, използвани при определяне на индивидуалните глоби?
Следва ли при съдебния контрол върху размера на глобата да се вземе предвид фактът, че Комисията е избрала да адресира решението до определено юридическо лице, а не до други субекти от различни корпоративни групи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
Нарушено ли е задължението за мотивиране по член 190 от Договора за ЕО (сега член 253 ДФЕС), когато Комисията не е посочила в решението си факторите, които систематично е взела предвид при определяне на размера на глобите?
Следва ли размерът на наложената глоба да бъде намален, когато Съдът на първа инстанция е установил, че Комисията не е доказала изцяло твърдяните ефекти от нарушението върху пазара?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
Трябва ли членове 17 и 18 от Директива 86/653/ЕИО, които гарантират определени права на търговските представители след прекратяване на договорите за търговско представителство, да се прилагат, когато търговският представител осъществява дейността си в държава членка, въпреки че принципалът е установен в трета държава и клауза в договора предвижда, че договорът се урежда от правото на тази трета държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
Трябва ли членове 8 и 9 от Директива 64/221/ЕИО да се тълкуват в смисъл, че решение, прието от органите на държава членка, с което се отказва на гражданин на Общността, който не притежава разрешение за пребиваване, разрешение за влизане на нейна територия, може да се квалифицира като решение относно влизането по смисъла на член 8 от тази директива в случай като разглеждания в главното производство, при който заинтересованото лице е било временно допуснато на територията на тази държава членка, в очакване на решение след необходимите проверки за разследване на случая му, и поради това е пребивавало почти седем месеца на тази територия преди да му бъде съобщено това решение, като такъв гражданин трябва да има право на процесуалните гаранции, предвидени в член 9 от Директива 64/221?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
Съвместимо ли е ограничаването на помощта за влакнест лен, предоставяна по силата на Регламент № 1164/89, до 100 хектара със самия регламент, при положение че той не предвижда такова ограничение?
Разполагаше ли Комисията с правомощия да ограничи приложното поле на Регламент № 1164/89 чрез административно решение, без да спази процедурите по член 12 от Регламент № 1308/70?
Съвместимо ли е въвеждането на ограничение от 100 хектара със принципите на правната сигурност и защита на оправданите правни очаквания, като се има предвид, че това ограничение е въведено с обратно действие след предоставянето на помощта?
Спазено ли е изискването за мотивиране и липсва ли произволност в оспорваното решение на Комисията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2000 г.
Допустимо ли е или задължено ли е държавата членка да взема предвид съображенията, посочени в член 2, параграф 3 от Директива 92/43/ЕИО на Съвета относно опазването на естествените местообитания и на дивата флора и фауна (ОВ 1992 L 206, стр. 7), а именно икономически, социални и културни изисквания, както и регионални и местни особености, при вземането на решение кои обекти да предложи на Комисията съгласно член 4, параграф 1 от тази директива и/или при определянето на границите на такива обекти?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2000 г.
1. При определяне дали жалбоподателката, като британски задграничен гражданин, който няма право (съгласно законодателството на Обединеното кралство) да влиза или пребивава в Обединеното кралство, е „лице, притежаващо гражданството на държава членка“ и следователно е „гражданин на Съюза“ по смисъла на член 8 от Договора за ЕО: (1) Какъв е ефектът (ако има такъв) съгласно правото на Общността на: (a) Декларацията на Обединеното кралство от 1972 г. „относно определението на термина граждани“, направена по време на присъединяването към Европейските общности и приложена към заключителния акт на конференцията по присъединяване; (b) Декларацията на Обединеното кралство от 1982 г. „относно значението на британски гражданин“; и (c) Декларация № 2 към Договора за Европейския съюз, подписана на 7 февруари 1992 г., че гражданството се определя единствено по националното право на съответната държава членка и държавите членки могат да декларират, за информация, кои лица се считат за техни граждани за целите на Общността
(2) Ако и доколкото Обединеното кралство няма право, съгласно правото на Общността, да се позовава на горепосочените декларации, кои са релевантните критерии за определяне дали дадено лице има гражданство на държава членка за целите на член 8, когато вътрешното право определя различни категории гражданство, само някои от които предоставят право на влизане и пребиваване в тази държава членка
(3) В този контекст, какъв е ефектът на принципа на зачитане на основните човешки права по правото на Общността, на който се позовава жалбоподателката, по-специално когато тя се позовава на член 3, параграф 2 от Четвъртия протокол към Европейската конвенция за правата на човека, според който никой не може да бъде лишен от правото да влиза на територията на държавата, на която е гражданин, който не е ратифициран от Обединеното кралство
2. При настоящите обстоятелства, прилага ли се член 8а, параграф 1 от Договора за ЕО: (a) Предоставя ли права на гражданин на Съюза да влиза и пребивава в държавата членка, на която е гражданин, дори когато тези права са отказани по националното право
(b) Предоставя ли допълнителни права спрямо тези, които са съществували по Договора за ЕО преди изменението му с Договора за Европейския съюз
(c) Създава ли права с пряко действие, на които гражданите на Съюза могат да се позовават пред националните съдилища и трибунали
(d) Прилага ли се към ситуации, които са изцяло вътрешни за една държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.