всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Дело C-39/72: Комисия/Италия, Съдебно решение от 7 февруари 1973 г.

Допустимо ли е държава членка да не изпълни или да забави изпълнението на задълженията си по прилагането на система за премии за клане на крави, въведена с регламенти на Съвета и Комисията?
Може ли държава членка да откаже да приложи разпоредбите относно премиите за непредлагане на мляко и млечни продукти на пазара, позовавайки се на национални интереси или практически трудности?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-61/72: Mij PPW Internationaal NV/Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten, Заключение от 7 февруари 1973 г.

1. Какво значение следва да се придаде на термина „afgegeven“ (издаден), преведен като „délivré“ във френската версия и като „erteilt“ в немската версия, използван в член 11, параграф 1 от Регламент № 1009/67/ЕИО ... ?
2. Какво значение следва да се придаде на термина „overhandigd“ (предаден), преведен като „délivré“ във френската версия и „ausgehändigt“ в немската версия, използван в член 8, параграф 2; на термина „worden afgegeven“ (могат да бъдат издадени), преведен като „être délivrés“ във френската версия и като „erteilen“ в немската версия, използван в член 9, параграф 1, първа алинея; на термина „overhandigd“ (предаден), преведен като „remis“ във френската версия и като „ausgehändigt“ в немската версия, използван в член 9, параграф 1, втора алинея; както и на термина „afgeven“ (предоставяне), преведен като „délivré“ във френската версия и като „erteilen“ в немската версия, използван в член 15, параграф 4, всички от Регламент № 1373/70/ЕИО на Комисията ... ?
3. По-специално, достатъчно ли е, за да бъдат изпълнени изискванията за „overhandiging“ (предаване) [„remise“ или „délivrance“] и/или за „afgifte“ (издаване) [„délivrance“] и особено изискването за „overhandiging“ на лиценза или сертификата и извлеченията от тях, както е предвидено в член 8, параграф 2 и член 9, параграф 1, втора алинея от Регламент № 1373/70, компетентният орган, издаващ лиценза или сертификата, просто да изпрати лиценза или сертификата и извлеченията по пощата, както е описано в настоящото решение, но без да регистрира пратката и да получи удостоверение за регистрация?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-62/72: Bollmann/Hauptzollamt Hamburg Waltershof, Заключение от 6 февруари 1973 г.

Когато Съдът на Европейските общности е постановил, че решението относно разноските по преюдициално запитване е въпрос, който следва да се реши от националния съд, следва ли: (a) процедурата по възстановяване на разноските и (b) възстановимостта на разходите, които страните са направили по необходимост за целите на производството, по-специално възнаграждението на адвокатите, да се определят съгласно правото на Общността (членове 73 и 74 от Процедурния правилник на Съда на Европейските общности) или съгласно правилата, установени от националното право по този въпрос?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-48/72: Brasserie de Haecht/Wilkin-Janssen, Съдебно решение от 6 февруари 1973 г.

1. Следва ли процедурата по членове 2, 3 и 6 от Регламент № 17 да се счита за започната от Комисията от момента на потвърждаване на получаването на искане за отрицателно удостоверение или на уведомление с цел получаване на освобождаване по член 85, параграф 3 от Договора?
2. Може ли уведомяването през 1969 г. на стандартен договор да се счита за уведомяване на подобен договор, сключен през 1963 г.?
3. Следва ли нищожността по член 85, параграф 2 от Договора на споразумения, освободени от задължението за уведомяване, да се счита за настъпила от датата, на която една от договарящите се страни я е предявила, или само от датата на съдебното решение или решението на Комисията, с което тя се установява?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-42/72: Lütticke/Hauptzollamt Passau, Съдебно решение от 6 февруари 1973 г.

Дали член 7, параграф 3 във връзка с приложение V от Регламент № 83/67/ЕИО на Съвета от 18 април 1967 година, с който се установяват тарифни спецификации за стоки, обхванати от Регламент № 160/66/ЕИО на Съвета, и се определят фиксираните компоненти, приложими към тези стоки, и количествата основни продукти, които се считат за използвани при тяхното производство, е валиден, като се има предвид, че методът на анализ, предвиден в този регламент за изчисляване на съдържанието на млечна мазнина, дава приблизителни стойности на това съдържание?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-30/72: Комисия/Италия, Заключение от 24 януари 1973 г.

Неизпълнение от страна на Италианската република на задълженията, произтичащи от Регламент № 2517/69 на Съвета и Регламент № 2637/69 на Комисията, поради неиздаване на необходимите разпоредби, позволяващи ефективното прилагане на системата за премии за изкореняване на овощни дървета на нейна територия в предвидения срок.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-54/72: Fonderie Officine Riunite/Vereinigte Kammgarn Spinnereien, Заключение от 24 януари 1973 г.

1. Дали член 95 от Договора забранява налагането на данък върху оборота върху внесена индустриална инсталация, която след монтажа се счита за нов и отделен обект, ако вече при вноса върху отделните машини, съставляващи инсталацията, е платен данък за изравняване на оборота, в който е включен оборотният данък, който следва да се начисли върху монтираната инсталация (очевидно с изключение на чистите разходи за монтаж)?
2. Дали при внос на индустриална инсталация, съставена от няколко машини, върху които вече е платен данък върху добавената стойност от внасящото предприятие, за данъчно събитие по смисъла на членове 2, 5, 7, 8 и 10 от Директивата на Съвета следва да се счита не въвеждането на отделните машини на територията на държавата, а монтажът им на територията на внасящата държава, така че изнасящото предприятие, установено в Общността, да бъде обложено с данък върху добавената стойност, начислен върху стойността на монтираната инсталация?
3. Ако отговорът на втория въпрос е положителен: дали подлагането на чуждестранно изнасящо предприятие (което по договора само изнася „франко граница“) на данъчните процедури на внасящата държава представлява нарушение на забранените мерки по членове 30 и 31 от Договора от Рим, равнозначно на ограничаване на движението на стоки в рамките на Общия пазар?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-42/72: Lütticke/Hauptzollamt Passau, Заключение от 11 януари 1973 г.

Дали член 7, параграф 3 от Регламент № 83/67, тълкуван във връзка с приложение V към този регламент, е валиден?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-39/72: Комисия/Италия, Заключение от 11 януари 1973 г.

Неизпълнение на задълженията, произтичащи от Регламент № 1975/69 на Съвета и Регламент № 2195/69 на Комисията, поради забавено приемане на необходимите мерки за прилагане на системата за премии за клане на млечни крави.
Неизпълнение на задълженията, произтичащи от Регламент № 1975/69 на Съвета и Регламент № 2195/69 на Комисията, поради пълна липса на мерки за прилагане на системата за премии за въздържане от предлагане на пазара на мляко и млечни продукти.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-13/72: Нидерландия/Комисия, Съдебно решение от 11 януари 1973 г.

Спазено ли е изискването за мотивиране на обжалваните решения съгласно член 190 от Договора за ЕИО?
Правилно ли е тълкувано и приложено понятието „възстановяване на износ за трети страни“ по смисъла на член 14, параграф 2 от Регламент № 13/64 и Регламент № 17/64/ЕИО, по отношение на разходите, направени от Нидерландия за хранителни помощи през отчетния период 1966/67?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Дело C-291/24: Steiermärkische Bank und Sparkasse и др., Съдебно решение от 29 януари 2026 г.", въведете само номера и годината на делото: "291/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form