всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добра нощ! Моля, влезте в профила си!

Германия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия

Дело C-17/72: Gesellschaft für Getreidehandel/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Съдебно решение от 8 ноември 1972 г.

Дали решението на Комисията на ЕИО от 21 януари 1966 г., с което се определя свободната цена на границата на 28 януари 1966 г. за френската царевица, внесена във Федерална република Германия, на 508,86 френски франка за метричен тон, е валидно, като се има предвид по-специално начина на изчисляване на тази цена и евентуалното неизпълнение от страна на Комисията на задължението ѝ да разреши на Федерална република Германия да прилага действителния валутен курс вместо курса, съобщен на Международния валутен фонд?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-32/72: Wasaknäcke Knäckebrotfabrik GmbH/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Заключение от 8 ноември 1972 г.

Явява ли се срокът, предвиден в първото изречение на втората част на член 3 от Регламент № 602/68 на Комисията от 16 май 1968 г., в който заявителят трябва да подаде заявление за обезщетение не по-късно от 5 август 1968 г., преклузивен срок, чието неспазване винаги води до загуба на правото на carry-over плащане
Или Може ли заявление, изпратено три дни след изтичането на срока и получено ден по-късно, все още да бъде взето предвид, ако, въпреки закъснялото му подаване, може да се установи, поради особените обстоятелства на случая, че carry-over плащането не е било поискано неправомерно и разглеждането му не създава затруднения за администрацията
Зависи ли фактът дали закъсняло заявление се взема предвид от това дали закъснението се дължи на вина?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-27/72: Aimer/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Заключение от 26 октомври 1972 г.

Дали втората алинея на член 4, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1403/69 на Комисията от 18 юли 1969 г. трябва да се тълкува в смисъл, че ищецът може да денатурира за един ден количество по-малко от 40 тона зърнени култури, независимо дали това количество представлява цялото количество зърнени култури, което трябва да бъде денатурирано, или остатъка от него, или трябва да се тълкува в смисъл, че авторите на регламента са възнамерявали с тази разпоредба да определят чрез нея минималното количество зърнени култури, което трябва да бъде денатурирано на ден, и едновременно с това продължителността на процеса на денатуриране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-14/72: Heinze/Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz, Заключение от 19 октомври 1972 г.

1. Дали разпоредбите на членове 26 и 27 от Регламент № 3, които предвиждат сумиране на осигурителните периоди за покриване на риска от инвалидност, се прилагат по аналогия към разпоредбите на германското законодателство относно борбата с туберкулозата, когато в актовете за преюдициално запитване е посочено, че съгласно действащото право във Федерална република Германия тези разпоредби не се отнасят до обезщетения за социално осигуряване, а представляват задължение, което с цел превенция на заболяването се възлага при определени условия на пенсионноосигурителните организации
2. Дали разпоредбите на член 28, параграф 2 от Регламент № 4, съгласно които „ако осигурителните периоди, завършени съгласно законодателството на една държава членка, не възлизат общо на шест месеца, не се предоставя обезщетение по това законодателство“, са приложими към обезщетенията, предвидени в горепосоченото законодателство на Федерална република Германия
3. Дали държава членка е длъжна да вземе предвид осигурителни периоди, които друга държава членка е длъжна да отчете въз основа на споразумение, сключено с трета държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-17/72: Gesellschaft für Getreidehandel/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Заключение от 17 октомври 1972 г.

Дали решението на Комисията на Европейската икономическа общност, с което на 28 януари 1966 г. е определена свободната гранична цена от 508,86 френски франка на тон за френската царевица, внесена във Федерална република Германия, е валидно?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-9/72: Brunner KG/Hauptzollamt Hof, Съдебно решение от 4 октомври 1972 г.

Трябва ли изразът „произхождащи от“ в член 1 от Регламент № 565/68, по отношение на продукти, освободени от допълнителната такса при условията, предвидени в този член, да се тълкува в смисъл, че съответните продукти са освободени от допълнителната такса само ако не са престояли в транзитна държава и не са били предмет там на правни мерки по причини, различни от транспортирането им?
Изпълняват ли такива продукти това условие: (a) когато са продадени и доставени на търговец, установен в трета държава, и впоследствие препродадени и изпратени на купувач, установен в държава членка, без да са били преработени, или, ако отговорът е отрицателен, (b) когато първоначално са продадени и доставени на търговец, установен в трета държава, но впоследствие са изпратени от този търговец, който ги е отказал поради закъсняла доставка, на купувач, установен в държава членка, без да са били преработени?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-49/69: BASF/Комисия, Съдебно решение от 14 юли 1972 г.

Нарушени ли са основни процесуални изисквания относно правото на изслушване на заинтересованите страни, тъй като решението за започване на административната процедура не е посочило член 15 от Регламент № 17/62 относно глобите?
Нарушени ли са правата на защита на заявителя поради непредоставяне на информация относно новите заключения на Комисията след разследванията през 1968 г.?
Допустимо ли е Комисията да откаже на заявителя да бъде представляван от адвокат по време на изслушването, като се позове на член 9, параграф 2 от Регламент № 99/63?
Спазено ли е изискването за мотивиране на решението на Комисията, особено относно фактите, доказващи наличието на нарушение?
Превишила ли е Комисията разумния срок за образуване на производство относно увеличенията на цените през 1964 и 1965 г. при липса на предвиден давностен срок?
Доказано ли е наличието на забранена съгласувана практика по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО при увеличенията на цените през 1964, 1965 и 1967 г.?
Използвала ли е Комисията правомощията си за контрол върху конкуренцията с цел неправомерно влияние върху ценовата политика на предприятията?
Допустимо ли е налагането на глоба по член 15 от Регламент № 17/62, когато не е налице повторяемост на нарушението и достатъчно ли е мотивирана наложената глоба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-56/69: Hoechst AG/Комисия, Съдебно решение от 14 юли 1972 г.

Допустимо ли е уведомлението за възражения да бъде подписано от длъжностно лице на Комисията, което не е член на Комисията?
Съответства ли уведомлението за възражения на решението за започване на административното производство, по-специално по отношение на възможността за налагане на глоби?
Съвместимо ли е с правата на защита продължаването на разследването от страна на Комисията след изпращане на уведомлението за възражения?
Спазени ли са правата на защита на жалбоподателя поради краткия срок за явяване на изслушване пред Комисията?
Достатъчно ли е уведомлението за възражения и последващото решение да съдържат съществените факти, на които се основават възраженията, и допустимо ли е Комисията да използва резултати от национални разследвания?
Спазено ли е изискването за мотивиране на решението на Комисията относно установените нарушения?
Може ли Комисията да наложи глоба за нарушение, извършено през 1964 г., без да е предвиден срок за давност?
Доказано ли е съществуването на забранена съгласувана практика по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО?
Следва ли да се намали наложената глоба, като се вземат предвид вече наложени национални санкции?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-51/69: Bayer AG/Комисия, Съдебно решение от 14 юли 1972 г.

Допустимо ли е Комисията да наложи глоба въз основа на член 15, параграф 2 от Регламент № 17/62, когато административното производство е започнато само с оглед установяване на нарушение по член 3 от същия регламент?
Спазено ли е правото на защита на заявителя, като не са му предоставени всички съществени факти, на които се основават възраженията на Комисията?
Съвместимо ли е с правото на защита продължаването на разследването от страна на Комисията след изпращането на изложението на възраженията?
Достатъчен ли е предоставеният срок за явяване пред Комисията, за да се гарантира ефективна защита на заявителя?
Влияе ли върху законосъобразността на решението забавеното изпращане на протокола от изслушването и евентуалната неточност на записаните изявления?
Може ли Комисията да наложи глоба за нарушения, извършени през 1964 и 1965 г., без да е определен предварително срок за давност?
Доказано ли е съществуването на забранена съгласувана практика между производителите на оцветители по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО?
Могат ли установените съгласувани практики да засегнат търговията между държавите членки?
Следва ли да се намали наложената глоба, като се вземат предвид вече наложени санкции от национален орган?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-55/69: Cassella Farbwerke/Комисия, Съдебно решение от 14 юли 1972 г.

Допустимо ли е уведомлението за възражения да бъде подписано от длъжностно лице на Комисията, различно от члена на Комисията, отговарящ за конкуренцията?
Нарушени ли са правата на защита на заявителя поради разлики между решението за започване на административното производство и уведомлението за възражения?
Съвместимо ли е с процедурните правила Комисията да продължи разследването след изпращане на уведомлението за възражения?
Осигурен ли е достатъчен срок за изслушване на засегнатите предприятия и спазени ли са правата на защита?
Спазени ли са правата на защита при формулирането и съобщаването на фактите и използването на доказателства, събрани от национални органи?
Спазено ли е изискването за мотивиране на решението на Комисията?
Допустимо ли е налагането на глоба при липса на предварително определен давностен срок и нарушава ли това принципа на правна сигурност?
Доказано ли е съществуването на забранена съгласувана практика по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО?
Следва ли да се намали наложената глоба поради вече наложени санкции от национален орган?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form