всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-11/70: Internationale Handelsgesellschaft mbH/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Заключение от 2 декември 1970 г.

1. Дали процедурата, предвидена в член 26 от Регламент № 19 на Съвета от 4 април 1962 г., съответства на Договора?
2. Дали съществуват основания, които да поставят под съмнение валидността на член 7, параграф 2 от Регламент № 87 на Комисията от 25 юли 1962 г., на член 1 и член 7, параграфи 1 и 2 от Регламент № 102/64 на Съвета от 13 юни 1967 г. или на член 9 от Регламент № 473/67 на Комисията от 21 август 1967 г.?
3. Дали член 16, параграфи 2 и 3 от Регламент № 19 на Съвета от 4 април 1962 г. не препятства държава членка, съгласно член 7, параграф 2 от Регламент № 87, да определя подробните правила за прилагане на разпоредбите относно внасянето на гаранция, предвидени в Регламент № 19 и самия Регламент № 87?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-32/70: Union nationale des mutualités socialistes/La Marca, Съдебно решение от 1 декември 1970 г.

Прилагат ли се разпоредбите на член 28, параграф 2 от Регламент № 4 към работник, подчинен на законодателство от тип А в една държава членка, който придобива в тази държава (в случая Белгия) право на обезщетения за болест и инвалидност, като се позовава на осигурителни периоди, завършени в друга държава членка съгласно разпоредбите на членове 16 и 17 от Регламент № 3, и който впоследствие става инвалид преди да е завършил шест месеца работа в държавата, в която е подчинен на законодателство от тип А, като се има предвид, че не могат да бъдат предоставени обезщетения от другата държава членка (в случая Федерална република Германия) поради липса на достатъчно осигурителни периоди?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/70: Deutsche Getreide- und Futtermittel Handelsgesellschaft/Hauptzollamt Hamburg Altona, Заключение от 1 декември 1970 г.

1) Следва ли Регламент № 19 на Съвета на Европейската икономическа общност от 4 април 1962 г. относно постепенното създаване на обща организация на пазарите в сектора на зърнените култури да се тълкува в смисъл, че върху царевица, която е претърпяла водни щети по време на транспортирането преди вноса и по този начин е загубила част от стойността си, се налага същата такса, както върху царевица, която не е претърпяла щети?
2) Ако е така, валиден ли е този регламент?
3) Ако на въпрос 1 или 2 се отговори отрицателно,
(а) може ли да се наложи такса върху царевица, която е претърпяла водни щети преди вноса?
(б) Ако на въпрос 3(а) се отговори положително, по какви критерии трябва да се определи таксата?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-27/70: Edding & CO/Hauptzollamt Hamburg St. Annen, Заключение от 19 ноември 1970 г.

Трябва ли да се счита, че по принцип за определяне на „нормалната цена“ превозът и превозните разходи, посочени в член 7 от Регламент № 803/68 на Съвета на Европейските общности от 27 юни 1968 г. (ОВ Специално издание 1968 [I], стр. 170), се състоят от превоза и превозните разходи, действително платени за съответния внос?
Ако се даде утвърдителен отговор, следва ли от член 1, параграф 1 от Регламент № 803/68, че такива превоз и превозни разходи не трябва да се включват в „нормалната цена“ като съставни части на разходите, ако такова включване би довело до определяне на по-висока цена от нормалната цена cif, преобладаваща на пазара, като се вземат предвид по-ниските разходи за обикновен транспорт и която представлява цената, която би била платена от всеки купувач на мястото на вноса?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-14/70: Bakels GmbH/Oberfinanzdirektion München, Заключение от 17 ноември 1970 г.

1. Ако все още не са издадени обяснителни бележки на равнище Общност за позициите на Общата митническа тарифа, могат ли обяснителните бележки, издадени от националните органи, да се признаят като задължително тълкуване на тези тарифни позиции
2. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен: ако все още не са издадени обяснителни бележки на равнище Общност за позициите на Общата митническа тарифа, тяхното тълкуване определя ли се от Обяснителните бележки към Брюкселската номенклатура от 1955 г., отнасящи се до тези позиции
3. Ако отговорът на втория въпрос е отрицателен: как трябва да се прави разграничението между „хранителни препарати“ по позиция 38.19 от Общата митническа тарифа
Явява ли се решаващ елемент за това разграничение употребата (за която продуктът основно е предназначен), (преобладаващото) качество на вкус или съдържанието му на хранителни вещества?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-13/70: Cinzano & CIA GmbH/Hauptzollamt Saarbrücken, Заключение от 12 ноември 1970 г.

Пречи ли задължението за „замразяване“ по член 37, параграф 2 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност на държава членка да въведе от 1 април 1966 г. монополна такса, предназначена да компенсира данъчната тежест, понасяна от вътрешните алкохоли и питейни спиртни напитки, върху напитки на винена основа, внесени от друга държава членка (например вермути), като основа за тази такса се взема съдържанието на „винен спирт“ в тези напитки над определен лимит, когато преди това тези напитки обикновено са били обект на тази такса само ако чрез добавянето на „винен спирт“ първоначалният продукт (например виното) е загубил характера си на такъв?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-32/70: Union nationale des mutualités socialistes/La Marca, Заключение от 11 ноември 1970 г.

Прилагат ли се разпоредбите на член 28, параграф 2 от Регламент № 4 към работник, подчинен на законодателството от тип А в една държава членка, който придобива в тази държава (в случая Белгия) право на обезщетения по осигуряване за болест и инвалидност, като се позовава на осигурителни периоди, завършени в друга държава членка съгласно разпоредбите на членове 16 и 17 от Регламент № 3, и който впоследствие става инвалид преди да е завършил шест месеца работа в държавата, в която е подчинен на законодателството от тип А, като се има предвид, че не могат да бъдат предоставени обезщетения от другата държава членка (в случая Федерална република Германия) поради липса на достатъчно осигурителни периоди?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-17/70: Koninklijke Lassiefabrieken/Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten и др., Съдебно решение от 28 октомври 1970 г.

Може ли заявлението за анулиране по смисъла на член 7 от Регламент № 1134/68 да се отнася само до цялото количество, останало неизползвано към датата на подаване на заявлението, или може да се отнася и до част от това количество, или до количества, вече внесени или изнесени между 4 август 1968 г. и датата на заявлението?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-16/70: Necomout/Hoofdproduktschap voor Akkerbouwprodukten и др., Съдебно решение от 28 октомври 1970 г.

Задължително ли е заявлението за анулиране да се отнася до цялата сума, която остава неизпълнена към 4 август 1968 г. от квотата, за която се отнася предварителното определяне?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form