всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-57/75: Plaquevent/Caisse primaire d’assurance maladie du Havre, Заключение от 3 декември 1975 г.

Дали при тълкуване на Регламент № 3, когато осигурено лице е било последователно подчинено на законодателството на две държави членки, като за придобиване на право на инвалидна пенсия в едната от тях е необходимо да се вземат предвид осигурителни периоди, завършени в другата, следва при изчисляване на пенсията, на която това лице има право, да се приложи процесът на пропорционално разпределение, предвиден в член 28, параграф 1, буква б) от този регламент, независимо от това, че размерът на тази пенсия съгласно законодателството на съответната държава членка се определя въз основа на средна заплата, без оглед на продължителността на завършените осигурителни периоди?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-50/75: Caisse des pension des employés privés/Massonet, Съдебно решение от 25 ноември 1975 г.

1. Позволяват ли член 51 от Договора за ЕИО и Регламент № 3 на Съвета от 25 септември 1958 година относно социалното осигуряване на работници мигранти, по-специално членове 12, 27 и 28, на национална осигурителна институция да намали обезщетенията, които се дължат на работник или на лицата, имащи право от него, въз основа единствено на националното законодателство и без прилагане на процедурата по агрегиране?
2. Забраняват ли член 51 от Договора за ЕИО и членове 27 и 28 от Регламент № 3 на вдовица да получава едновременно специалното увеличение, изплащано в първата държава без агрегиране на осигурителни периоди, и друго обезщетение, предоставяно във втора държава след агрегиране, като и двете помощи се изплащат за един и същ период?
3. Забраняват ли тези разпоредби на Общността на вдовица, която във втората държава получава увеличена пенсия, изчислена чрез агрегиране и разпределение, да получава едновременно в първата държава специално увеличение като посоченото по-горе, без това последно увеличение да бъде разпределено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-49/75: Borella/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Съдебно решение от 20 ноември 1975 г.

Следва ли разпоредбата на член 48, параграф 1 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че компетентната институция на държава членка е длъжна да изплати обезщетения на преживелите лица на осигурено лице, които пребивават в друга държава членка и притежават гражданството на тази държава, ако осигурителните периоди, завършени съгласно законодателството на тази държава членка, са по-малко от една година, но на починалото осигурено лице са били дължими обезщетения въз основа на тези осигурителни периоди до неговата смърт след влизането в сила на Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-50/75: Caisse des pension des employés privés/Massonet, Заключение от 13 ноември 1975 г.

1. Дали член 12 от Регламент № 3 на Съвета относно социалното осигуряване на работници мигранти може да доведе до лишаване на лицето, имащо право на осигурителна престация, от права, които му се признават по националното законодателство
2. Дали членове 27 и 28 от Регламент № 3, тълкувани в светлината на член 51 от Договора за ЕИО, забраняват припокриването на осигурителни престации, изчислени въз основа на един и същ период, ако правото на такива престации е придобито единствено по националното законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-49/75: Borella/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Заключение от 11 ноември 1975 г.

Следва ли член 48, параграф 1 от Регламент № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членове на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността (ОВ L 149), да се тълкува в смисъл, че компетентната институция на държавата членка е длъжна да изплаща обезщетения на преживелите наследници на осигурено лице, които пребивават в друга държава членка и притежават гражданството на тази държава, ако осигурителните периоди, завършени по законодателството на тази държава членка, са по-малко от една година, но на починалото осигурено лице са били дължими обезщетения, произтичащи от тези осигурителни периоди до смъртта му след влизането в сила на Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/75: Galati/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Съдебно решение от 30 октомври 1975 г.

Когато осигурителни периоди, изразени в седмици, се преобразуват в периоди, изразени в месеци (член 15, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71), трябва ли всяка десетична част, която може да остане, да се пренебрегне при агрегиране на осигурителните периоди или тя трябва да се вземе предвид от компетентната институция като пълен месец или като започнал да тече месец?
Последното изречение на член 45, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членовете на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността, следва ли да се тълкува като правна фикция в смисъл, че осигурителните периоди в друга държава членка, които могат да бъдат взети предвид за квалификационния период, трябва да се считат, без каквото и да е изследване, от компетентната институция за осигурителни периоди, завършени в нейната собствена държава, които могат да бъдат взети предвид, или е допустимо да се изследват осигурителните периоди, завършени в другата държава членка, с оглед на законодателството, което институцията прилага?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-36/75: Rutili/Ministre de l’intérieur, Съдебно решение от 28 октомври 1975 г.

Изразът „подлежи на ограничения, обосновани по съображения, свързани с обществения ред“ в член 48 от Договора отнася ли се само до законодателните разпоредби, приети от всяка държава членка с цел да ограничи на своята територия свободата на движение и пребиваване на граждани на други държави членки, или се отнася и до индивидуални решения, приети в приложение на такива законодателни разпоредби?
Какво е точното значение, което следва да се придаде на думата „обосновани“ във фразата „подлежи на ограничения, обосновани по съображения, свързани с обществения ред“ в член 48, параграф 3 от Договора?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-24/75: Petroni/ONTPS, Съдебно решение от 21 октомври 1975 г.

Явява ли се член 46, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета съвместим с член 51 от Договора и, ако да, следва ли той да се прилага към пенсия, предоставена на мигриращ работник въз основа на осигурителни периоди, които не се дублират с никакви други периоди, използвани като основание за изчисляване на пенсия, предоставена в други държави членки на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-33/75: Galati/Landesversicherungsanstalt Schwaben, Заключение от 15 октомври 1975 г.

1. Когато осигурителни периоди, изразени в седмици, се преобразуват в периоди, изразени в месеци (член 15, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 574/72 на Съвета от 21 март 1972 година за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71, ОВ L 74 от 27.3.1972 г., стр. 1), трябва ли всяка децимална част, която може да остане, да бъде пренебрегната при агрегиране на осигурителните периоди или тя трябва да бъде взета предвид от компетентната институция като пълен месец или започнал месец?
2. Следва ли последната фраза на член 45, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 на Съвета от 14 юни 1971 година относно прилагането на схемите за социална сигурност към наети лица и членовете на техните семейства, които се придвижват в рамките на Общността (ОВ L 149 от 5.7.1971 г., стр. 2), да се тълкува като фикция в смисъл, че осигурителни периоди в друга държава членка, които могат да бъдат взети предвид за придобиване на право, се третират без проверка от компетентната институция като осигурителни периоди, завършени в собствената ѝ държава, които могат да бъдат взети предвид по същия начин, или е допустимо да се проверяват осигурителните периоди, завършени в другата държава членка, в светлината на законодателството, което институцията прилага?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-36/75: Rutili/Ministre de l’intérieur, Заключение от 14 октомври 1975 г.

1. Дали изразът „подлежи на ограничения, обосновани по съображения, свързани с обществения ред“ се отнася само до законодателните решения, които всяка държава членка е решила да приеме, за да ограничи на своята територия свободата на движение и пребиваване на граждани на други държави членки?
2. Какво точно значение следва да се придаде на понятието „обосновани“ във връзка с обществения ред по член 48, параграф 3 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form