всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.

Трябва ли членове 5 и 52 от Договора от Рим да се тълкуват в смисъл, че компетентният орган на държава-членка, пред който гражданин на Общността, притежаващ диплома, получена в друга държава-членка, подава заявление за разрешение да упражнява професия, достъпът до която съгласно националното законодателство зависи от притежаването на диплома или професионална квалификация, е длъжен да вземе предвид дипломата, на която се позовава заявителят, и да извърши сравнение между, от една страна, специализираните знания и умения и квалификациите, удостоверени с тази диплома, и, от друга страна, тези, изисквани съгласно националните разпоредби, дори когато по отношение на съответната професия съществува директива, приета от Съвета на основание член 57, параграфи 1 и 2 от Договора, и тази директива предвижда, що се отнася до курсовете на обучение, започнати или следвани през преходен период, изчерпателен списък на дипломите или сертификатите, издавани в различните държави-членки, които позволяват упражняването на съответната професия в другите държави-членки, когато заявителят попада в обхвата на този преходен режим и дипломата, на която се позовава, не е включена в този изчерпателен списък?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.

В ситуация, при която възлагащ орган възлага договор съгласно разпоредбите на втората алинея на член 29, параграф 1 от Директива 71/305/ЕИО на Съвета, глава 2, от 26 юли 1971 г., както е приложена в националното право на държава членка, и при която органът е определил „Критерии за възлагане (различни от цената)“ като това, че договорът ще бъде възложен на „компетентния изпълнител, който е представил оферта, оценена като най-изгодна за“ (възлагащия орган) „от гледна точка на разходите и техническите качества“, и когато тримата най-ниски оференти са изпълнители с призната компетентност и са представили валидни оферти с признати технически качества, и когато цените на тримата най-ниски оференти не се различават значително, задължен ли е възлагащият орган да възложи договора на изпълнителя, който е предложил най-ниската цена, или възлагащият орган има право да възложи договора на изпълнителя с втората най-ниска цена въз основа на професионалния доклад на своя консултиращ инженер, че крайната стойност на договора за възлагащия орган вероятно ще бъде по-ниска, ако договорът бъде възложен на изпълнителя, който е предложил втората най-ниска цена, отколкото ако договорът бъде възложен на изпълнителя, който е предложил най-ниската цена?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.

Когато възлагащ орган възлага договор съгласно разпоредбите на член 29, параграф 1, втора алинея от Директива 71/305/ЕИО на Съвета от 26 юли 1971 г., транспонирана в националното законодателство на държава членка, и в този контекст е определил „критерии за възлагане (освен цената)“ така, че договорът да бъде възложен на „добре квалифицирания изпълнител, който подаде оферта, която по отношение на разходите и техническата стойност се счита за най-изгодна“ за възлагащия орган, и тримата участници с най-ниски оферти са изпълнители, чиито квалификации са признати и са подали валидни оферти с призната техническа стойност, а цените на офертите на тримата с най-ниски оферти не се различават съществено, задължен ли е възлагащият орган да сключи договора с изпълнителя, който е предложил най-ниската цена, или може възлагащият орган да сключи договора с изпълнителя с втората най-ниска цена въз основа на експертен доклад от консултантския инженер на органа, че крайните разходи по договора вероятно ще бъдат по-ниски за възлагащия орган, ако договорът бъде сключен с изпълнителя, който е подал офертата с втората най-ниска цена, отколкото ако договорът бъде сключен с изпълнителя, който е подал офертата с най-ниската цена?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2001 г.

Прилага ли се Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно социалното осигуряване или Регламент (ЕИО) № 1612/68 относно свободното движение на работници в Общността в ситуация като разглежданата, при която г-н Рундгрен е променил местоживеенето си от Швеция във Финландия на 29 септември 1989 г., тоест преди влизането в сила на Споразумението за Европейското икономическо пространство по отношение на Финландия?
Следва ли изразът „нито се изплаща пенсия“ по член 28а от Регламент № 1408/71 да се тълкува като обхващащ случай, в който: (a) г-н Рундгрен няма право на държавна пенсия, или (b) няма право на пенсия, основана на трудова дейност, или (c) този израз обхваща само случай, при който и двете точки (a) и (b) са изпълнени едновременно
При тълкуването на този израз следва ли също така да се приеме, че правото на пенсия означава в този случай правото на г-н Рундгрен по принцип на пенсия във Финландия, като не се вземат предвид конкретните му обстоятелства, като например влиянието на пенсията и рентата, които получава от Швеция, върху придобиването на пенсия във Финландия, или изразът се отнася до конкретните обстоятелства, при които се взема предвид влиянието на доходите му от Швеция върху придобиването на пенсия във Финландия?
Включват ли вноските и подобните плащания по член 33, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, освен вноските, начислявани за получаване на социално осигуряване по болест и майчинство (във Финландия — вноски за здравно осигуряване), също така и вноските, начислявани за старост, инвалидност и безработица (във Финландия — вноски за държавно пенсионно осигуряване)
Ако отговорът на този въпрос е отрицателен, възможно ли е тези последни вноски да са изключени по някоя друга разпоредба на Регламента, като се има предвид по-специално обхвата на Регламента, произтичащ от член 4, параграф 1, букви б), в) и г) от него?
Какво значение има, при тълкуването на членове 28а и 33, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, фактът, че Финландия и Швеция са се договорили, заедно с другите скандинавски държави, съгласно член 36, параграф 3 от посочения регламент и член 23 от Скандинавската конвенция за социална сигурност, да се откажат взаимно, inter alia, от всякакво възстановяване на разходите за грижи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2001 г.

Изпълнила ли е Френската република задълженията си по Директива 89/48/ЕИО относно приемането на специално законодателство за признаване на дипломи, даващи достъп до професията психолог?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2001 г.

Следва ли определението за „орган, подчинен на публичното право“, съдържащо се в член 1, буква б) от Директива 92/50/ЕИО на Съвета от 18 юни 1992 г., да се счита за приложимо към Ente Autonomo Fiera di Milano?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.

1. Могат ли полски и чешки граждани да се позовават пряко на Споразуменията в смисъл, че имат право спрямо държава членка да претендират, че получават право на влизане и пребиваване, произтичащо от правото, предвидено в член 44 от Споразумението с Полша и член 45 от Споразумението с Чешката република, за да започнат и упражняват икономическа дейност като самостоятелно заети лица и да създават и управляват предприятия, независимо от политиката, която съответната държава членка провежда в това отношение?
2. Ако отговорът на този въпрос е положителен: свободна ли е държава членка съгласно член 58 от Споразумението с Полша и член 59 от Споразумението с Чешката република да обвърже правото на влизане и пребиваване с определени условия, като тези, съдържащи се в политиката, следвана от Нидерландия, които включват условието чужденецът да разполага с достатъчни средства за издръжка (съгласно глава A 4/4.2.1. от 1994 Vreemdelingencirculaire това означава нетен доход, който е поне равен на нивото на издръжка по смисъла на Algemene Bijstandswet (Общ закон за социално подпомагане))?
3. Позволяват ли член 44 от Споразумението с Полша и член 45 от Споразумението с Чешката република проституцията да бъде изключена от понятието „икономически дейности като самостоятелно заети лица“ на основание, че проституцията не попада в описанието в член 44, параграф 4, уводни думи и буква (c) от Споразумението с Полша и член 45, параграф 4, уводни думи и буква (c) от Споразумението с Чешката република, по морални съображения, на основание, че проституцията е забранена в (повечето) асоциирани държави, и на основание, че тя поражда проблеми, свързани със свободата на действие на проститутките и тяхната независимост, които е трудно да се контролират?
4. Позволяват ли член 43 ЕО (преди това член 52 от Договора за ЕО) и член 44 от Споразумението с Полша и член 45 от Споразумението с Чешката република да се прави разлика между понятията „дейности като самостоятелно заети лица“ и „икономически дейности като самостоятелно заети лица“, съдържащи се в съответните разпоредби, така че дейностите, извършвани от проститутка в самостоятелно качество, попадат в термина, използван в член 43 ЕО (преди това член 52 от Договора за ЕО), но не и в този, използван в тези членове на Споразуменията?
5. Ако отговорът на предходния въпрос е, че такава разлика е допустима:
(а) Съвместимо ли е с член 44 от Споразумението с Полша и член 45 от Споразумението с Чешката република и свободата на установяване, която тези разпоредби целят да реализират, да се налагат минимални условия на самостоятелно заетите лица, посочени в параграф 3 на тези членове, по отношение на обхвата на тяхната дейност, както и да се налагат ограничения като това:
- операторът трябва да извършва квалифицирана работа;
- трябва да съществува бизнес план;
- операторът на бизнеса трябва (също) да се занимава с управлението на бизнеса, а не (изключително) с изпълнителни (производствени) дейности;
- операторът на бизнеса трябва да се стреми да осигури непрекъснатост на предприятието, което означава inter alia, че той трябва да има основно местожителство в Нидерландия;
- трябва да има инвестиции и да се поемат дългосрочни ангажименти?
(б) Дават ли член 44 от Споразумението с Полша и член 45 от Споразумението с Чешката република основание да не се счита за самостоятелно заето лице всяко лице, което е зависимо и задължено към лицето, което я е набрало и/или я е настанило на работа, въпреки че е установено, че между съответното лице и това трето лице не съществува трудово правоотношение, срещу което понятието „самостоятелно заето лице“ в параграф 4 на членове 44 и 45 от Споразуменията цели да постави бариера?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.2001 г.

Допустимо ли е Кралство Белгия да удържа социалноосигурителни вноски върху пенсии за професионални заболявания, изплащани на лица, които не пребивават в Белгия и вече не са подчинени на белгийската система за социално осигуряване, съгласно член 13, параграф 2, буква f) от Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.

Забрана за учредяване на адвокатски кантори или основен или клонов офис от адвокати, установени в други държави членки и упражняващи дейност в Италия, в нарушение на член 59 от Договора за ЕО (сега член 49 ЕО)
Изискване за местожителство на адвокатите в съдебния район, в който се иска вписване, в нарушение на член 52 от Договора за ЕО (сега член 43 ЕО)
Изисквания за вписване в адвокатския регистър, свързани с притежаване на италианско гражданство, италианска диплома по право и завършен стаж в Италия, в нарушение на член 52 от Договора за ЕО (сега член 43 ЕО)
Дискриминационно прилагане на компенсаторните мерки (изпит за пригодност) по член 4 от Директива 89/48/ЕИО спрямо адвокати от други държави членки
Непълна транспозиция на Директива 89/48/ЕИО поради липса на подробни правила относно провеждането на изпита за пригодност за адвокати от други държави членки

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.2001 г.

Неизпълнение на задълженията по член 2, параграф 1 от Директива 98/4/ЕО, като не са приети необходимите закони, подзаконови и административни разпоредби за привеждане в съответствие с директивата в предвидения срок или, във всеки случай, като не са съобщени на Комисията.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form