Обща митническа тарифа
Обща митническа тарифа
Дело C-91/74: Hauptzollamt Hamburg Ericus/Hamburger Import Kompagnie, Заключение от 15 май 1975 г.
За целите на класификацията по тарифни подзаглавия 20.07 B II (a) 1 или 20.07 B II (b) 1 (aa) от Общата митническа тарифа, тълкувани във връзка с Общите правила на Общата митническа тарифа, раздел C, параграфи 1 и 2 (b), в случай когато фактурната цена се приема като основа за оценка, определящият фактор ли е действителното нетно тегло на внесените стоки или минималното тегло на единица, договорено в договора за покупко-продажба, когато по такъв договор е обичайна в търговията доставката на допълнително количество без допълнително заплащане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-94/74: IGAV/Ente nazionale per la Cellulosa, Заключение от 15 май 1975 г.
1. Дали забраната за такси с еквивалентен ефект на митническо мито, съдържаща се в член 13, параграф 2 от Договора за ЕИО, обхваща такса, която е част от обща система на вътрешно облагане и се прилага при същите условия както за местни, така и за вносни продукти, с изключение на случаите, когато таксата се използва изключително за финансиране на дейности, които са от специфична полза за идентичния местен продукт, който е обект на тази такса?
2. От кога правилото по член 13, параграф 2 е пряко приложимо?
3. Приложими ли са членове 85 и 86 от Договора за ЕИО към такса, използвана за финансиране на национални помощи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-63/74: Cadsky S.p.a./Istituto Nazionale per il Commercio Estero, Съдебно решение от 26 февруари 1975 г.
Дали налагането на парично вземане върху износа на плодове и зеленчуци, в полза на публичноправен орган, различен от държавата, попада в обхвата на забраната за такси с еквивалентен ефект, ако приходите от това вземане се използват за покриване на разходи, свързани с контрол на качеството на границата, издаване на сертификати за инспекция и поставяне на национален износен печат?
Дали събирането на такси с ефект, еквивалентен на митнически сборове при износ, наложени върху вътрешнообщностния износ, е забранено по член 16 от Договора за всички продукти, включително плодове и зеленчуци, с действие от 1 януари 1962 г., така че член 13 от Регламент № 159/66/ЕИО трябва да се тълкува като отнасящ се само до премахването на сборове и такси при внос?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-63/74: Cadsky S.p.a./Istituto Nazionale per il Commercio Estero, Заключение от 5 февруари 1975 г.
1. Дали налагането на таксата, въведена от ICE (Istituto nazionale per il commercio estero) във връзка с издаването на сертификат за инспекция на определени плодове и зеленчуци, изискван съгласно италианското законодателство за износ на тези продукти, е съвместимо с правото на Общността?
2. Дали забраната, предвидена в член 16 от Договора за продължаване на събирането на износни мита и такси с еквивалентен ефект, които са съществували преди влизането в сила на Договора, се прилага за всички продукти, включително плодове и зеленчуци, считано от 1 януари 1962 г., и съответно дали член 13 от Регламент № 159/66/ЕИО (последно изменен с Регламент № 161/69), който предвижда премахването от 1 юли 1969 г. на митата и таксите с еквивалентен ефект в търговията между държавите членки, може да се отнася само за вноса?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-51/74: Van der Hulst/Produktschap voor Siergewassen, Съдебно решение от 23 януари 1975 г.
Следва ли член 16 от Договора за ЕИО и член 10 от Регламент (ЕИО) № 234/68 на Съвета от 27 февруари 1968 година относно създаването на обща организация на пазара на живи дървета и други растения, луковици, корени и подобни, отрязани цветя и декоративна зеленина да се тълкуват в смисъл, че налози като разглежданите по делото представляват такси с еквивалентен ефект на износни мита?
Следва ли член 40 от Договора за ЕИО и член 1 от Регламент № 234/68 или която и да е друга разпоредба или общ принцип на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че по отношение на сектора, определен в член 1 от Регламент (ЕИО) № 234/68, нидерландските органи с нормативни правомощия вече не могат да приемат никакви разпоредби за регулиране на пазара като тези, съдържащи се в „Регламент — излишък“ и в „Регламент — търговия“, освен за целите на прилагането на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 234/68 или на други разпоредби на правото на Общността?
Следва ли член 93, параграф 3 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че процедурата, предвидена във второто изречение на тази алинея, включва и уведомяването, както е определено в член 93, параграф 2, към което препраща параграф 3, и ако отговорът е положителен, следва ли член 93, параграф 3 да се тълкува в смисъл, че такова уведомяване от страна на Комисията има за последица, че съответната национална мярка за подпомагане не може да бъде приведена в действие, докато не бъде взето окончателно решение по предвидената по-рано процедура?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-51/74: Van der Hulst/Produktschap voor Siergewassen, Заключение от 4 декември 1974 г.
OPINION OF MR ADVOCATE-GENERAL TRABUCCHI DELIVERED ON 4 DECEMBER 1974 ( 1 ) Mr President, Members of the Court, 1. The Court is faced with the task of giving a preliminary ruling on the interpretation of Regulation (EEC) No 234/68 of the Council of 27 February 1968 on the establishment of a common organization of the market in live trees and other plants, bulbs, roots and the like, cut flowers and ornamental foliage. It is the same document on which a preliminary ruling was given in the judgment delivered on 30 October last in Van Haaster (Case 190/73). On that occasion the question was whether Article 10 of the Regulation, which prohibits any kind of quantitative restriction or measure having equivalent effect in intra-Community trade in the products covered by the regulation, also prohibited national interventions which, while not directly affecting trade, affect production by imposing a restriction on the quantity of articles produced. In this case we are first asked whether this provision, which forbids the levying of any customs duty or charge having equivalent effect, excludes the application of national charges of the kind described as ‘surplus levy’ and ‘trade levy’ which were the subject of three regulations issued in 1971 and 1972 by a Dutch public authority, the Produktschap voor Siergewassen (Ornamental Plant Authority) to which we shall refer from now on as the PVS. As the College van Beroep voor het Bedrijfsleven, the Dutch court making the reference, observes the machinery of levies and allowances set ... Прочетете още
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.