всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Испански

Автентичен език на производството – испански

Дело C-498/07: Aceites del Sur-Coosur/Koipe, Съдебно решение от 3 септември 2009 г.

Допустимо ли е при преценката на вероятността от объркване да се вземат предвид регистрации на марки, които не отговарят на изискването за по-ранност по смисъла на член 8, параграф 2 от Регламент № 40/94?
Спазено ли е правилото за цялостна преценка на вероятността от объркване, като са отчетени всички релевантни фактори, включително отличителния характер на елементите на марките и профила на средния потребител?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-338/07: Distribuidora Vizcaína de Papeles/Комисия, Съдебно решение от 3 септември 2009 г.

Нарушено ли е правото на защита на Bolloré поради липса на съгласуваност между изложението на възраженията и спорното решение?
Доказано ли е участието на Divipa в нарушението, включително в заседанията на 5 март 1992 г. и 19 октомври 1994 г., и в картела на европейския пазар?
Допустимо ли е Първоинстанционният съд да се основава на обикновени индиции за установяване на участието на Divipa в нарушението?
Доказана ли е правилно продължителността на участието на Koehler в нарушението?
Спазен ли е принципът на равно третиране при определянето на размера на глобите за Koehler?
Спазен ли е принципът на пропорционалност при определянето на размера на глобите за Koehler и Divipa?
Спазено ли е задължението за мотивиране при отказа да се приложат смекчаващи обстоятелства по отношение на Divipa?
Нарушено ли е правото на справедлив съдебен процес поради продължителността на производството пред Първоинстанционния съд?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-537/07: Gómez-Limón Sánchez-Camacho, Съдебно решение от 16 юли 2009 г.

По същество, дали по отношение на периода на родителски отпуск клауза 2, точка 6 от рамковото споразумение за родителския отпуск не допуска при изчисляването на пенсията за трайна инвалидност на работник да се вземат предвид направените вноски, които са намалени пропорционално на получената през този период заплата, а изисква да се вземат предвид вноските, съответстващи на възнаграждение за пълно работно време
От друга страна, дали частноправни субекти могат да се позовават на посочената клауза пред национална юрисдикция срещу публичните власти?
Дали изразът „права, придобити или в процес на придобиване“, съдържащ се в клауза 2, точка 6 от рамковото споразумение за родителския отпуск, обхваща само права във връзка с условията на труд и се разпростира само върху трудовото правоотношение с работодателя, или, напротив, този израз се отнася също до запазването на правата, придобити или в процес на придобиване в сферата на социалното осигуряване, както и дали изискването за „непрекъсваемост на правото на обезщетения по различните схеми на социално осигуряване“, предвидено в точка 8 от клауза 2 от рамковото споразумение за родителския отпуск, може да се счита за изпълнено чрез разглежданата в случая схема, която се прилага от националните власти, и при необходимост възможно ли е позоваване пред публичните власти на държава членка на това право на непрекъсваемост на правото на обезщетения по съображението, че е достатъчно точно и конкретно?
Съвместими ли са общностните разпоредби с национално законодателство, което през периода на намаляване на работното време поради родителски отпуск намалява подлежащата на получаване пенсия за инвалидност в сравнение с тази, която би се прилагала преди посочения отпуск, и същевременно води до намаляването на размера на бъдещите обезщетения и до консолидирането им пропорционално на намаляването на работното време и на заплатата?
Като се отчита задължението на националните съдилища да тълкуват националното право с оглед на задълженията по директивата, за да осигурят във възможно най-голяма степен осъществяването на преследваните от общностното законодателство цели, трябва ли това задължение да се прилага и към непрекъсваемостта на правата в сферата на социалното осигуряване по време на ползването на родителския отпуск и конкретно в случаите на прибягване до определена разновидност на частичен отпуск или на намаляване на работното време като използваната в този случай?
Дали в конкретните обстоятелства по спора намаляването на признатия и изчислен размер на социалноосигурителни обезщетения през периода на родителски отпуск може да се счита за пряка или непряка дискриминация, противоречаща, от една страна, на разпоредбите на Директива 79/7, и, от друга страна, на изискването за равенство и за недопускане на дискриминация между мъжете и жените съгласно общата за държавите членки традиция, доколкото посоченият принцип трябва да се прилага не само към условията за наемане на работа, но и към публичната дейност в сферата на социалната закрила на работниците?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-323/08: Rodríguez Mayor и др., Заключение от 16 юли 2009 г.

1. Нарушава ли член 51 от испанския Статут на работниците задълженията, наложени с Директива 98/59/ЕО на Съвета от 20 юли 1998 година за сближаване на законодателствата на държавите членки в областта на колективните уволнения, доколкото ограничава понятието за колективни уволнения до уволненията поради икономически, технически, организационни или производствени причини и в обхвата му не попадат уволненията по всички несвързани с конкретните работници причини?
2. Нарушава ли се Директива 98/59/ЕО на Съвета от 20 юли 1998 година и от разпоредбата на член 49, параграф 1, буква ж) от Статута на работниците, доколкото в разрез с членове 1, 2, 3, 4 и 6 от [нея] тази испанска разпоредба предвижда в полза на работниците, които изгубят работата си поради смърт, пенсиониране или недееспособност на работодателя, обезщетение, ограничаващо се до едно месечно възнаграждение, и ги изключва от обхвата на уредбата, закрепена в член 51 от същия акт?
3. Нарушава ли испанската правна уредба относно колективното уволнение, по-специално член 49, параграф 1, буква ж) и член 51 от Статута на работниците, член 30 от Хартата на основните права на Европейския съюз и Хартата на Общността за основните социални права на работниците, приета на заседанието на Европейския съвет в Страсбург на 9 декември 1989 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-153/08: Комисия/Испания, Заключение от 16 юли 2009 г.

Нарушение на член 49 ЕО и член 36 от Споразумението за Европейско икономическо пространство, изразяващо се в това, че Кралство Испания е оставило в сила данъчно законодателство, което предоставя данъчно освобождаване на печалбите от лотарии, игри и залагания, организирани в Кралство Испания от някои публични испански организации и испански образувания с нестопанска цел, упражняващи социални или подпомагащи дейности, без да предоставя същото освобождаване за печалбите от лотарии, игри и залагания, организирани от публичните организации и образувания с нестопанска цел, упражняващи социални или подпомагащи дейности, установени в друга държава членка, които преследват същите цели като обхванатите испански образувания.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-118/08: Transportes Urbanos y Servicios Generales, Заключение от 9 юли 2009 г.

Нарушава ли Tribunal Supremo принципите на равностойност и ефективност, като приема в решенията си от 29 януари 2004 г. и от 24 май 2005 г. различни разрешения по отношение на исковете за имуществена отговорност на държавата в качеството ѝ на законодател, в зависимост от това дали исковете се основават на административни актове, издадени в изпълнение на закон, обявен за противоконституционен, или се основават на прилагането на норма, за която е постановено, че противоречи на общностното право?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-397/07: Комисия/Испания, Съдебно решение от 9 юли 2009 г.

Допустимо ли е националното законодателство да поставя условия за задължителното освобождаване от данък върху вноските в капитала за определени преобразувателни сделки, които следва да бъдат безусловно освободени съгласно Директива 69/335/ЕИО?
Съвместимо ли е с Директива 69/335/ЕИО облагането с данък върху вноските в капитала при прехвърляне на ефективния център на управление или седалището по устав на капиталово дружество от друга държава членка, когато в държавата по произход не е бил събиран подобен данък?
Разрешава ли Директива 69/335/ЕИО облагането с данък върху вноските в капитала на капитала, предназначен за търговска дейност, упражнявана на територията на държава членка от филиали или постоянни формирования на дружества, установени в друга държава членка, която не прилага подобен данък?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-272/08: Комисия/Испания, Съдебно решение от 9 юли 2009 г.

Изпълнило ли е Кралство Испания задължението си да приеме в определения срок всички необходими мерки за транспониране на Директива 2004/83/ЕО относно минималните стандарти за признаването и правното положение на гражданите на трети страни или лицата без гражданство като бежанци или лица, нуждаещи се от международна закрила?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-32/08: FEIA, Съдебно решение от 2 юли 2009 г.

Следва ли член 14, параграф 3 от Регламент № 6/2002 да се тълкува в смисъл, че е приложим и по отношение на промишлени дизайни на Общността, създадени по поръчка, т.е. извън рамките на трудово правоотношение?
Следва ли член 14, параграф 1 от Регламент № 6/2002 да се тълкува в смисъл, че правото на промишлен дизайн на Общността принадлежи на автора, освен ако е прехвърлено с договор на неговия правоприемник?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form