всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Немски

Автентичен език на производството – немски

Дело C-108/76: Klöckner Ferromatik GmbH/Oberfinanzdirektion München, Заключение от 5 май 1977 г.

1. Следва ли понятието „конструкция“ по тарифна позиция 73.21 от Общата митническа тарифа да се тълкува така, че да обхваща и изделие, предназначено да обезопаси минния фронт при добив на полезни изкопаеми, което inter alia е оборудвано по такъв начин, че то и поставените върху част от него минни машини могат да бъдат придвижвани стъпка по стъпка посредством вградени хидравлични цилиндри и отделно инсталирана моторна помпа?
2. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно: обхваща ли тарифна позиция 84.23 от Общата митническа тарифа само такива машини и уреди за минното дело, които са предназначени за пряка обработка на земната повърхност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-107/76: Hoffmann-La Roche/Centrafarm, Заключение от 5 май 1977 г.

Дали съдът на държава членка е длъжен да отправи преюдициално запитване относно тълкуването на правото на Общността по силата на третия параграф на член 177 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност до Съда на Европейските общности, когато този въпрос възникне в рамките на обезпечително производство за издаване на временна мярка, когато срещу решението на съда в такова производство не съществува право на обжалване, но от друга страна страните могат да направят предмета на обезпечителното производство предмет на обикновено производство, в рамките на което, ако е необходимо, би следвало да бъде отправено преюдициално запитване по третия параграф на член 177 от Договора за създаване на Европейските общности?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/76: Jansen, Съдебно решение от 5 май 1977 г.

Дали системата за възстановяване на социалноосигурителни вноски вече е била включена в обхвата на Регламент № 3 или положението е било различно от това, което впоследствие е предвидено с Регламент № 1408/71, и дали последният регламент само е изяснил вече съществуващото правно положение или за първи път е предвидил система за възстановяване на вноски?
Дали член 2 от Регламент № 3 може да се тълкува в смисъл, че националната германска система за възстановяване на вноски е включена в обхвата на този регламент?
Дали преди влизането в сила на Регламент № 1408/71 трябва да се вземе предвид осигурителна схема като тази, която съществува в Нидерландия под формата на AOW и AWW, за да се определи дали съответното лице е изпълнило условието да не подлежи повече на задължително социално осигуряване, както е предвидено в германското законодателство?
Дали съответните регламенти на ЕИО са предназначени предимно: (a) да гарантират и укрепят правото на гражданите на ЕИО на свободно движение; и (b) да запазят всички вече придобити права или социалноосигурителни права в държава членка, по-специално по отношение на последващо осигуряване за старост, например чрез агрегиране на съответните осигурителни периоди?
Дали принципът на запазване на вече придобити права или осигурителни права трябва във всички случаи да има предимство, дори срещу волята на бенефициента да му бъдат възстановени вноските?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-99/76: De beste Boter и др./BALM, Заключение от 28 април 1977 г.

a) Следва ли първата алинея и втората алинея до края на буква (a) на член 18, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1259/72 на Комисията от 16 юни 1972 година относно реализацията на масло на намалена цена на определени предприятия за преработка в Общността (ОВ, Специално издание на английски език 1972 (II), стр. 559), изменен с Регламент (ЕИО) № 1237/73 на Комисията от 10 май 1973 година (ОВ L 128/1 от 15. 5. 1973), да се тълкува в смисъл, че доказателството, необходимо за освобождаване на депозита, се счита за представено само ако от документа, издаден от националния орган съгласно втората алинея до края на буква (a) на член 18, параграф 2 от Регламент № 1259/72, е видно, че спечелилият търга — който не извършва сам преработката по смисъла на член 6, параграф 1, буква (c) от Регламент № 1259/72 — е изпълнил задълженията си по член 6, параграф 1, букви (a), (b), (d) и (e) от посочения регламент, или освобождаването и в такъв случай винаги е обусловено от това, че преработените стоки, удостоверени с посочения документ, отговарят на условията, предвидени в член 6, параграф 1, буква (c)
(В частност в дело 99/76 се добавя следното: „по-специално с условието, че те трябва да са произведени в рамките на шестмесечния срок, предвиден в последните три реда на член 6, параграф 1, буква (c)?“); б) Ако се приеме втората алтернатива, посочена в (a) по-горе, съвместими ли са първата алинея на член 18, параграф 2 и втората алинея до края на буква (a) от посочения регламент с висшите норми на правото на Общността и по-специално с принципа на пропорционалност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-79/76: Fossi, Съдебно решение от 31 март 1977 г.

Следва ли член 8 от Регламент № 3 и член 3, параграф 1 от Регламент № 1408/71 да се тълкуват в смисъл, че италиански гражданин, пребиваващ в Италия, който никога не е живял или работил на територията на Федерална република Германия или Западен Берлин, трябва да бъде третиран наравно с германски гражданин при прилагането на параграф 108c от Reichsknappschaftsgesetz, що се отнася до осигурителни периоди, завършени преди 1945 г. в рамките на Reichsknappschaft (компетентната осигурителна институция за миньори) съгласно законодателството на Райха извън територията на Федерална република Германия или Западен Берлин?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/76: Jansen, Заключение от 31 март 1977 г.

1. Съдържа ли вече правото на възстановяване на вноски Регламенти № 3 и 4 на ЕИО или положението е различно от предвиденото в Регламент (ЕИО) № 1408/71, влязъл в сила от 1 октомври 1972 г.
Дали този регламент само изяснява вече съществуващо правно положение или за първи път предвижда правото на възстановяване на вноски?
2. Необходимо ли е съгласно вътрешното германско право, съдържащо се в параграфи 1303 и 1323a от Reichsversicherungsordnung (Имперския застрахователен регламент, наричан по-нататък „RVO“), застрахователно задължение по Algemene Ouderdomswet (Общ закон за старостта, наричан по-нататък „AOW“) и Algemene Weduwen- en Wezenwet (Общ закон за вдовиците и сираците, наричан по-нататък „AWW“) на Нидерландия да се счита за „задължително осигуряване“ по смисъла на параграф 1303 (1) от RVO още от май 1970 г. и поради това германска пенсионна осигурителна институция да бъде възпрепятствана да възстанови вноските по горепосочените разпоредби, ако германски гражданин премести местоживеенето си в Нидерландия?
3. Може ли член 2 от Регламент № 3 на ЕИО да се тълкува в смисъл, че вътрешното германско право на възстановяване на вноски е включено в обхвата на този регламент?
4. Основната цел на съответните регламенти на ЕИО е:
(а) да гарантират и укрепят правото на гражданите на ЕИО на свободно движение; и
(б) да запазят всички вече придобити права или социалноосигурителни права в държава членка, по-специално по отношение на последващо осигуряване за старост, например чрез сумиране на осигурителни периоди, които могат да бъдат взети предвид?
5. Принципът на запазване на вече придобити права или принадлежности винаги ли има предимство дори пред желанието на бенефициера да му бъдат възстановени вноските, дори ако, както в случая с AOW, националното право предвижда възможност за освобождаване от осигурително задължение при подаване на заявление?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-86/76: Gervais-Danone AG/Hauptzollamr München-Mitte, Съдебно решение от 23 март 1977 г.

Трябва ли тарифна позиция 15.13 от Общата митническа тарифа да се тълкува така, че преди влизането в сила на Регламент № 496/69 на Комисията от 18 март 1969 г. се прилага за хранителни продукти, състоящи се от следното:
- за първите две пратки: 85 % чисто масло (99,5 %), 10 % рафинирана лой, 5 % сусамово масло;
- и за другите пратки: 85 % масло, 5 % извара, 5 % обезмаслено мляко на прах, 5 % рафинирана лой от говеда?
В случай че на първия въпрос се отговори утвърдително, валиден ли е Регламент № 496/69 на Комисията от 18 март 1969 г. в частта, в която не уточнява съдържанието на тарифните позиции 15.13 и 21.07, а ги изменя и следователно не попада в обхвата на Регламент № 97/69 на Съвета от 16 януари 1969 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-78/76: Steinike & Weinlig, Съдебно решение от 22 март 1977 г.

1. Пречат ли процедурните правила, предвидени в член 93 от Договора за ЕИО, на национален съд да отправи преюдициално запитване относно тълкуването на член 92 от Договора за ЕИО и впоследствие да се произнесе по прилагането на тази разпоредба?
2. Ограничава ли се изразът „предприятия или производството на определени стоки“ по смисъла на член 92 от Договора за ЕИО само до частни предприятия или обхваща и институции с нестопанска цел, подчинени на публичното право?
3. Представлява ли „помощ, предоставена чрез държавни ресурси“ по смисъла на член 92 от Договора за ЕИО и случаят, когато държавната агенция получава помощ от държавата или от частни предприятия?
4. Съществува ли помощ под формата на предоставяне на безвъзмездна облага, ако получателят на помощта не е частно предприятие, а държавна агенция, и може ли да се приеме, че облага е безвъзмездна, когато наложената на отделното предприятие такса е незначителна в сравнение с общата сума на вноските?
5. Нарушава ли се конкуренцията и засяга ли се търговията между държавите членки, ако пазарните проучвания и рекламата, извършвани от държавна агенция в собствената ѝ страна и в чужбина, се извършват и от подобни институции в други държави членки?
6. Представлява ли такса, наложена не върху самия внесен продукт, а върху неговата преработка, такса с еквивалентен ефект на митническо мито по смисъла на членове 9, 12 и 13 от Договора за ЕИО?
7. Представлява ли налагането на данък върху „продуктите от други държави членки“ не при вноса им, а само при тяхната преработка, дискриминация по смисъла на член 95 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 1743744745
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form