Фитосанитарно законодателство
Фитосанитарно законодателство
Дело C-326/05: Industrias Químicas del Vallés/Комисия, Заключение от 30 ноември 2006 г.
Изопачаване на писмото на Комисията до Direcção-Geral de Protecção das Culturas от 19 юли 1999 г. и неправилно тълкуване на задължението за представяне на пълно досие
Грешка при прилагане на правото относно липсата на задължение за изготвяне на пълно досие и позоваване на непредадени на жалбоподателя документи
Нарушение на принципите на предпазните мерки и на пропорционалността при вземане на решението за невключване на металаксила
Грешки при тълкуването и прилагането на релевантната правна уредба относно изискването за пълно досие, ролята на държавата-членка докладчик и приложимостта на членове 13 и 14 от Директива 91/414
Неправилно приемане, че Комисията основателно е отказала да удължи срока за оценка на металаксила
Противоречие и необоснованост в мотивите относно невъзможността на жалбоподателя да отговори на въпросите на експертите
Нередовности при разглеждането на становището на жалбоподателя по доклада за съдебното заседание и нарушаване на принципа на равни процесуални възможности
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-138/05: Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, Съдебно решение от 14 септември 2006 г.
Може ли член 8 от Директива 91/414 да бъде прилаган от националния съд след изтичането на срока, посочен в член 23 от нея?
Следва ли член 16 от Директива 98/8 да се тълкува като имащ същото значение като член 8, параграф 2 от Директива 91/414?
Следва ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 да се тълкува като забрана за промяна на съществуващата система (standstill obligation) в смисъл, че държавата членка има правомощие да изменя съществуващата система или практика само доколкото това води до оценка във връзка с разрешаването на продукти за растителна защита, която е съобразена с тази директива?
Ако отговорът на въпрос 3 е отрицателен:
Налага ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 ограничения върху измененията на националните правила относно пускането на пазара на биоцидни продукти и ако да, какви са тези ограничения?
Ако отговорът на въпрос 4 е отрицателен:
По какви критерии следва да се преценява дали има мерки, които могат сериозно да застрашат постигането на резултата, предписан от Директива 91/414?
Ако отговорът на въпрос 2 е отрицателен:
(а) Следва ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 да се тълкува в смисъл, че когато държава членка разрешава пускането на пазара на своята територия на продукти за растителна защита, съдържащи активни вещества, които не са включени в приложение I към тази директива и които вече са били на пазара две години след датата на нотификация на тази директива, трябва да се вземат предвид и разпоредбите на член 4 от нея?
(б) Следва ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 също да се тълкува в смисъл, че когато държава членка разрешава пускането на пазара на своята територия на продукти за растителна защита, съдържащи активни вещества, които не са включени в приложение I към тази директива и които вече са били на пазара две години след датата на нотификация на тази директива, трябва да се вземат предвид и разпоредбите на член 8, параграф 3 от нея?
Следва ли член 8, параграф 3 от Директива 91/414 да се тълкува в смисъл, че разглеждането на ново приложение на продукт за растителна защита, който вече е на пазара, при което се преценява дали има неприемливи рискове за оператора/работника, човешкото здраве и околната среда във връзка с временна мярка по член 16aa от Закона за пестицидите, следва да се счита за преразглеждане по смисъла на член 8, параграф 3 от нея?
Следва ли член 8, параграф 3 от Директива 91/414 да се тълкува в смисъл, че съдържа само правила относно предоставянето на данни преди преразглеждане или трябва да се тълкува в смисъл, че изискванията, посочени в него, са релевантни и за начина, по който трябва да бъде организирано и проведено преразглеждането?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-18/06: Комисия/Франция, Определение от 8 август 2006 г.
Основанията, при които съдебните разноски следва да бъдат възложени на ответната държава членка при оттегляне на иска.
Условията, при които поведението на държавата ответник обосновава възлагането на разноските върху нея.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-138/05: Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, Заключение от 4 май 2006 г.
1. Може ли член 8 от Директива 91/414 да бъде прилаган от национален съд след изтичането на срока, посочен в член 23 от нея
2. Има ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 същото значение като член 16 от Директива 98/8
3. Представлява ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414 задължение за запазване на статуквото в смисъл, че държавата членка има право да изменя съществуващата си система или практика само доколкото това води до оценка във връзка с разрешаването на продукти за растителна защита, която е съвместима с тази директива
4. Ако на третия въпрос се отговори отрицателно, налага ли член 8, параграф 2 ограничения върху измененията на националните правила относно пускането на пазара на биоцидни продукти и ако да, какви са тези ограничения
5. По какви критерии националният съд трябва да прецени дали взетите мерки могат сериозно да компрометират резултата, предписан от Директива 91/414
6. Означава ли член 8, параграф 2 от Директива 91/414, че когато държава членка разрешава пускането на пазара на своята територия на продукти за растителна защита, съдържащи активни вещества, които не са посочени в приложение I към тази директива и които вече са били на пазара две години след датата на нотифициране на директивата, трябва да се вземат предвид и разпоредбите на член 4 и/или член 8, параграф 3 от нея
7. Представлява ли решение за освобождаване или дерогация, основано на член 16aa от Bestrijdingsmiddelenwet 1962, „преразглеждане“ по смисъла на член 8, параграф 3 от Директива 91/414, поне когато се касае за ново приложение на продукт за растителна защита, който вече е на пазара, като се има предвид, че такова освобождаване се предоставя въз основа на преценка, при която, в отклонение от съществуващата система, се разглежда само дали има неприемливи рискове за оператора/работника, човешкото здраве и околната среда
8. Правилата на член 8, параграф 3 от Директива 91/414 отнасят ли се само до предоставянето на данни преди преразглеждане или и до начина, по който трябва да бъде организирано и проведено преразглеждането?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-20/06: Комисия/Люксембург, Определение от 27 април 2006 г.
Условията, при които съдебните разноски се възлагат на ответната държава-членка при оттегляне на иска от Европейската комисия в производство за установяване на неизпълнение на задължения.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-21/06: Комисия/Люксембург, Определение от 27 април 2006 г.
Правилно ли са разпределени съдебните разноски при оттегляне на жалбата вследствие на поведението на ответната държава-членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-22/06: Комисия/Люксембург, Определение от 27 април 2006 г.
Правилно ли следва да се възложат съдебните разноски на ответника при оттегляне на иска от страна на Комисията, когато последното е продиктувано от поведението на ответника?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-174/05: Zuid-Hollandse Milieufederatie и Natuur en Milieu, Съдебно решение от 9 март 2006 г.
Дали член 2, параграф 3 от Решение 2003/199/ЕО е валиден?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-58/06: ZVK, Определение от 17 февруари 2006 г.
Притежават ли делата предметна връзка, която да обосновава тяхното съединяване за общо производство и решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.