Датски
Автентичен език на производството – датски
Дело C-263/87: Дания/Комисия, Съдебно решение от 11 май 1989 г.
Тълкува ли се неправилно от Комисията обозначението „Grana Padano“ в своите регламенти за износни възстановки, като се ограничава само до сирене, произведено в Италия?
Нарушава ли се принципът на равно третиране по член 17, параграф 2 от Регламент № 804/68, когато на Grana Padano, произведено в Италия, се предоставя по-висока износна възстановка в сравнение с други сирена от типа Grana, произведени в други държави членки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-263/87: Дания/Комисия, Заключение от 22 февруари 1989 г.
Нарушение на принципа на равно третиране чрез отказ за предоставяне на по-висок размер на износните възстановки за датско сирене Grana Padano, приравнено по същество на италианското Grana Padano с наименование за произход.
Неправилно тълкуване и прилагане на разпоредбите относно износните възстановки, по-специално член 17, параграф 2 от Регламент № 804/68, като се допуска разграничение между сирена с италианско наименование за произход и други сирена от същия вид.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-320/87: Ottung/Klee & Weilbach и др., Заключение от 25 януари 1989 г.
1) Дали клауза в лицензионно споразумение, съгласно която лицензополучателят няма право да произвежда или продава съответния продукт след прекратяване на споразумението, когато лицензът се отнася до патентован продукт и патентът е изтекъл, представлява ограничение на конкуренцията, забранено от член 85, параграф 1 от Договора
2) Дали клауза в лицензионно споразумение, съгласно която лицензополучателят на патентовано изобретение е длъжен да извършва плащания за неопределен период във връзка с него дори след изтичането на патента, представлява ограничение на конкуренцията по смисъла на член 85, параграф 1, освен ако удължаването на плащанията след изтичането на патента е само начин на плащане на справедливото възнаграждение на изобретателя
3) Дали договорна клауза, съгласно която лицензополучателят на непатентован продукт е длъжен да извършва плащания за неопределен период специално във връзка с този продукт — дори след изтичането на патента за продуктите, включени в същия лиценз — когато непатентованият продукт е, от търговска гледна точка, допълващ патентования продукт, представлява ограничение на конкуренцията по смисъла на член 85, параграф 1, освен ако плащанията и за непатентованите продукти са само фактор при изчисляването на справедливото възнаграждение за изобретателя, чийто размер е определен, без да се вземат предвид непатентованите продукти
4) Дали договорна клауза, съгласно която лицензополучателят на модел, защитен с авторско право или с национално търговско законодателство, е длъжен да извършва плащания за неопределен период, дори след изтичането на патента за съответния продукт, представлява нарушение на член 85, параграф 1 от Договора, освен ако другите права на интелектуална собственост или права, свързани с ноу-хау, към които се отнася клаузата, съществуват независимо и запазват самостоятелното си съдържание, дори ако са отделени от патента
5) За целите на отговора на горепосочените въпроси, има ли значение фактът, че клаузата се съдържа в лицензионно споразумение, сключено между подаването на заявката за патент и издаването на патента?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-199/87: Jensen/Landbrugsministeriet, Съдебно решение от 22 септември 1988 г.
Термините „лице, което поема“ и „правоприемник“ по смисъла на член 6, параграф 1 от Регламент № 1078/77 на Съвета от 17 май 1977 г. и терминът „прехвърляне“ по смисъла на член 9, параграф 4 от Регламент № 1391/78 на Комисията от 23 юни 1978 г. трябва ли да се тълкуват в смисъл, че обхващат и промяна на собствеността върху земеделско стопанство в резултат на принудителна продажба по съдебен ред?
Промяната на собствеността върху земеделско стопанство в резултат на принудителна продажба по съдебен ред представлява ли случай на непреодолима сила по смисъла на член 12 от Регламент № 1391/78 на Комисията от 23 юни 1978 г., изменен с член 1 от Регламент № 1799/79 на Комисията от 13 август 1979 г.?
Членове 6, параграф 1 и 11, параграф 1 от Регламент № 1078/77 на Съвета от 17 май 1977 г. и член 9, параграф 1 от Регламент № 1391/78 на Комисията от 23 юни 1978 г. трябва ли да се тълкуват в смисъл, че при частично неизпълнение на поетите задължения по схемата за премии, следва да се възстанови само сума, пропорционална на периода, през който задълженията не са били изпълнени, или трябва да се възстановят изцяло изплатените премии?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-302/86: Комисия/Дания, Съдебно решение от 20 септември 1988 г.
Съвместимо ли е изискването всички опаковки за бира и безалкохолни напитки да бъдат за многократна употреба с принципа на свободното движение на стоки по член 30 от Договора за ЕИО, когато това изискване се прилага без разлика между местни и вносни продукти?
Пропорционално ли е ограничението, според което производителите и вносителите могат да използват само одобрени от националните органи опаковки, или да продават ограничени количества напитки в неодобрени опаковки, с оглед постигането на целите по опазване на околната среда?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-199/87: Jensen/Landbrugsministeriet, Заключение от 29 юни 1988 г.
1) Обхващат ли терминът „поема“ в член 6, параграф 1 от Регламент № 1078/77 на Съвета, терминът „прехвърляне“ в член 8, параграф 4 от Регламент № 1307/77 на Комисията и терминът „прехвърляне“ в член 9, параграф 4 от Регламент № 1391/78 на Комисията и ситуация, при която земеделско стопанство претърпява промяна на собствеността в резултат на публична продан по съдебен ред?
2) Обхваща ли ситуацията, при която земеделско стопанство претърпява промяна на собствеността в резултат на публична продан по съдебен ред, разпоредбите относно непреодолима сила, съдържащи се в член 12 от Регламент № 1391/78 на Комисията, изменен с член 1 от Регламент № 1799/79 на Комисията?
3) Следва ли член 6, параграф 1 и член 11, параграф 1 от Регламент № 1078/77 на Съвета и член 9, параграф 1 от Регламент № 1391/78 на Комисията, съгласно които държавите членки предприемат всички необходими мерки за възстановяване на вече изплатените суми по премията, да се тълкуват в смисъл, че може да се иска възстановяване само на сума, пропорционална на периода, през който не са изпълнени задълженията по системата за премии?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-148/87: Frydendahl Pedersen/Комисия, Заключение от 15 юни 1988 г.
Нарушение на срока за вземане на решение, предвиден в член 7 от Регламент № 1575/80
Неправилно прилагане на член 13 от Регламент № 1430/79 относно възстановяването на митата
Липса на надлежно правно основание и мотиви в обжалваното решение, в нарушение на член 190 от Договора за ЕИО
Невалидност на Регламент № 3799/86 поради обратно действие
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-29/87: Dansk Denkavit/Landbrugsministeriet, Съдебно решение от 14 юни 1988 г.
1) Дали Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, изменена до приемането на Директива 84/587/ЕИО на Съвета от 29 ноември 1984 година, установява такава степен на хармонизация, че държавите членки са лишени, по отношение на вноса от други държави членки на фуражи, съдържащи добавки, от възможността да се позовават на член 36 от Договора за ЕИО във връзка с национални мерки за осигуряване на идентификацията на използваните добавки и тяхната чистота?
2) Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, следва ли да се приеме, че до приемането на посочената Директива 84/587/ЕИО е постигната такава степен на хармонизация на изискванията относно опаковането и етикетирането на фуражи, съдържащи добавки, че не може да се позовава на член 36 във връзка с национално изискване, според което върху опаковката трябва да бъде посочено, че съответната добавка е одобрена от национален орган под съответния регистрационен номер?
3) Следва ли член 30 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че забранява национална мярка, съгласно която държава членка изисква вносът от други държави членки на фуражи, съдържащи добавки, посочени в Директива 70/574/ЕИО, да се осъществява само въз основа на документ, наречен „разрешение“, издадено на предприятието еднократно, когато аналогично разрешение се изисква и за вътрешното производство, когато органите не са информирани по друг начин в кои предприятия трябва да се извършва контролът съгласно посочената директива, когато законодателството не предвижда специални условия за издаване или отнемане на разрешенията и се приема, че съгласно принципите на националното право разрешението може да бъде отнето само когато дейността се извършва по начин, който налага това поради съображения, свързани със здравето на хората или животните, когато според административната практика разрешението се издава в рамките на няколко седмици въз основа на заявление, което трябва да съдържа само името и адреса на вносителя, и когато на практика досега никога не е било отказвано или отнемано разрешение на вносител?
4) Дали Директива 70/524/ЕИО на Съвета от 23 ноември 1970 година относно добавките в храните за животни, изменена до приемането на Директива 84/587/ЕИО на Съвета от 29 ноември 1984 година, установява такава степен на хармонизация, че държавите членки са напълно лишени от възможността да се позовават на член 36 от Договора за ЕИО във връзка с национална мярка като описаната в въпрос 3?
5) Съвместимо ли е с правото на Общността, по-специално с членове 9 и 95 от Договора за ЕИО във връзка с Директива 70/524, държава членка да събира годишна такса от предприятия, които са получили разрешението, посочено в въпрос 3, когато таксата се събира в еднакъв размер от вътрешните производители и вносителите и когато общата сума на таксата съответства на разходите, произтичащи от извършваните по случаен подбор проверки съгласно Директива 70/524?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-302/86: Комисия/Дания, Заключение от 24 май 1988 г.
Нарушение на член 30 от Договора за ЕИО чрез въвеждане и прилагане на система, съгласно която контейнерите за бира и безалкохолни напитки трябва да бъдат връщаеми, което представлява мярка с еквивалентен ефект на количествено ограничение на вноса и не е оправдано с оглед на защитата на околната среда.
Нарушение на принципа на недискриминация, тъй като въведените мерки на практика поставят производителите и вносителите от други държави членки в по-неблагоприятно положение в сравнение с датските производители.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.