всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Немски

Автентичен език на производството – немски

Дело C-30/70: Scheer/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Съдебно решение от 17 декември 1970 г.

1. Трябва ли съвкупните разпоредби на член 16, параграфи 2 и 3 от Регламент № 19 да се тълкуват в смисъл, че от влизането в сила на този регламент издаването на лиценз за внос може да бъде обвързано с предоставянето на гаранция и че гаранцията може да бъде задържана, ако вносът не е осъществен в рамките на срока на валидност на лиценза?
Или такива разпоредби относно предоставянето и задържането на гаранция във връзка с лиценз за внос могат да бъдат приети едва след влизането в сила на подробните правила за прилагане, посочени в член 16, параграф 3 от Регламент № 19?
2. Трябва ли член 16, параграф 3 от Регламент № 19 да се тълкува в смисъл, че от датата на влизане в сила на този регламент само Комисията е имала правомощие да определя правилата относно предоставянето, задържането и размера на гаранциите във връзка с лицензи за внос?
Или държавите членки са били оправомощени, до влизането в сила на подробните правила за прилагане, които трябва да бъдат приети по член 16, параграф 3 от Регламент № 19, да определят правилата относно предоставянето, задържането и размера на гаранциите във връзка с лицензи за внос, така че Федерална република Германия е имала право да приеме в параграф 7 от закона за прилагане на Регламент № 19 правила относно гаранциите във връзка с лицензи за внос?
3. При приемането на подробните правила за прилагане, посочени в член 16, параграф 3 от Регламент № 19, следвало ли е Комисията сама да определи всички изисквания относно предоставянето, задържането и размера на гаранциите във връзка с лицензи за внос?
Или Комисията е имала право, както е направила във втора алинея на член 7 от Регламент № 87, да възложи на държавите членки задачата да определят тези изисквания относно предоставянето, задържането и размера на гаранциите във връзка с лицензи за внос до тяхното хармонизиране съгласно член 26 от Регламент № 19 и само да изисква държавите членки да я уведомяват за приетите мерки?
4. Съвместима ли е процедурата по член 26 от Регламент № 19 на Съвета, съгласно която е приет Регламент № 87 на Комисията, с правото на Общността от по-висш ранг?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-25/70: Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel/Köster, Съдебно решение от 17 декември 1970 г.

1. Следва ли процедурата, предвидена в член 26 от Регламент № 19 на Съвета от 4 април 1962 година относно постепенното установяване на обща организация на пазара на зърнени култури, въз основа на която е приет Регламент № 102/64 на Комисията, да се счита за противоречаща на Договора за ЕИО и по-специално съвместима ли е тази процедура с членове 43, параграф 2, 155, 173 и 177 и първата алинея на член 189 от Договора за ЕИО?
2. Липсва ли валидно правно основание за Регламент № 102/64 на Комисията, доколкото в член 1 се предвижда задължение за износ, свързано с издаването на лиценз за износ, в член 7, параграф 1 — необходимостта от предоставяне на гаранция за получаване на този лиценз, а в член 7, параграф 2 — конфискация на гаранцията при неизпълнение на задължението за износ, или правомощията на Комисията в това отношение се съдържат в самия Договор за ЕИО или в съвкупността от разпоредбите на член 16, параграфи 2 и 3 или членове 19 и 20 от Регламент № 19 на Съвета?
3. Противоречат ли разпоредбите на Регламент № 102/64 на Комисията, отнасящи се до задължението за износ, присъщо на всеки лиценз за износ (член 1), и до предоставянето и конфискацията на гаранцията, предоставена за получаване на лиценз за износ (член 7), на принципа, че администрацията е длъжна да прилага само мерки, пропорционални на целта, която трябва да бъде постигната, или й е забранено да прибягва до прекомерни мерки, и по-специално в случая, предвиден в член 7, параграф 1, когато гаранцията се предоставя за получаване на лицензи за износ, за които размерът на възстановяването не е определен предварително?
4. Невалидна ли е разпоредбата на Регламент № 102/64, отнасяща се до конфискацията на гаранцията (член 7, параграф 2), поради това че, без законодателят да се опитва да установи дали неизпълнението на задължението за износ е независимо от вина, единственият случай, в който гаранцията не се конфискува съгласно член 8, е когато износът не може да бъде осъществен по време на валидността на лиценза поради обстоятелства, които могат да се считат за случай на непреодолима сила?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-11/70: Internationale Handelsgesellschaft mbH/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Съдебно решение от 17 декември 1970 г.

Дали задължението за износ, произтичащо от третата алинея на член 12, параграф 1 от Регламент № 120/67, изискването за предоставяне на гаранция, която придружава това задължение, и конфискацията на гаранцията, ако износът не бъде осъществен в срока на валидност на лиценза за износ, са съвместими с правото?
Дали член 9 от Регламент № 473/67 на Комисията, приет в изпълнение на първия регламент, е съвместим с правото, доколкото той предвижда освобождаване от конфискация на гаранцията само в случаи на непреодолима сила?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-36/70: Getreide Import GmbH/Einfuhr- und Vorratsstelle für Getreide und Futtermittel, Съдебно решение от 16 декември 1970 г.

1. Може ли държава членка съгласно член 8, параграф 3 от Регламент № 102/64/ЕИО да приеме като случай на непреодолима сила обстоятелство, различно от посочените в параграф 2 на същия член, когато в съобщението, предвидено в параграф 3, е пропуснала да посочи дали са приложими разпоредбите на буква а) или тези на буква б) от параграф 1 на същия член?
2. Изискват ли разпоредбите на член 8, параграф 1, буква б) държавата членка да реши, че лицензията, съдържаща задължението за внос или износ, се анулира и че депозитът не се конфискува веднага щом заинтересованото лице поиска това, или може да обвърже предоставянето на тази изключение от правилото за удължаване с представянето от страна на заинтересованото лице на специални основания, които да го оправдават?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-13/70: Cinzano & CIA GmbH/Hauptzollamt Saarbrücken, Съдебно решение от 16 декември 1970 г.

Налице ли е нарушение на член 37, параграф 2 от Договора за ЕИО, когато държава членка, в която вносът на етилов алкохол е предмет на държавен монопол, въвежда от 1 април 1966 г. данък (предназначен да компенсира фискалното облагане на вътрешния етилов алкохол) върху напитки на винена основа, внесени от друга държава членка (например вермути), според съдържанието на винен спирт, надвишаващо определен максимум, докато преди това по правило е събирала този данък само в случаите, когато първоначалният продукт (например виното) е загубил своите специфични характеристики поради добавянето на винен спирт?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/70: Deutsche Getreide- und Futtermittel Handelsgesellschaft/Hauptzollamt Hamburg Altona, Съдебно решение от 15 декември 1970 г.

Следва ли Регламент № 19/62 да се тълкува в смисъл, че върху царевица, която е била повредена по време на транспортирането по вода преди вноса и по този начин е загубила част от стойността си, трябва да се налага същата такса, както върху неповредена царевица

Ако на този въпрос се отговори утвърдително, валиден ли е регламентът в това отношение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-27/70: Edding & CO/Hauptzollamt Hamburg St. Annen, Съдебно решение от 10 декември 1970 г.

Следва ли при определянето на нормалната цена, която представлява основата за митническата стойност за целите на прилагането на Общата митническа тарифа, превозът и транспортните разходи, посочени в член 7 от Регламент № 803/68, по принцип да се считат за превоз и транспортни разходи, действително платени за съответния внос?
Ако на първия въпрос се отговори утвърдително, следва ли от член 1, параграф 1 от Регламент № 803/68, че такива превоз и транспортни разходи не трябва да се включват в нормалната цена, ако тяхното включване би довело до определяне на нормална цена, по-висока от CIF цената за стоките, като се вземат предвид по-ниските разходи за обичаен транспорт, които съответстват на цената, която всеки купувач на мястото на въвеждане би бил готов да плати?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-28/70: Witt/Hauptzollamt Lüneburg, Съдебно решение от 8 декември 1970 г.

Следва ли отглежданата птица, описана като „Rock Cornish Game Hens“, да се счита за домашна птица по смисъла на член 1 от Регламент № 22 на Съвета на Европейската икономическа общност от 4 април 1962 година относно постепенното създаване на обща организация на пазара на птиче месо?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form