всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Свободно движение на хора

Свободно движение на хора

Дело C-18/67: Cossutta/Office national des pensions pour ouvriers, Съдебно решение от 30 ноември 1967 г.

Следва ли знаменателят на дробта за пропорционалното изчисляване на обезщетението да се определя въз основа на една и съща единица време във всички държави членки, в които застрахованото лице е изпълнило осигурителни периоди, и ако отговорът е положителен, коя трябва да бъде тази единица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-22/67: Caisse regionale de sécurité sociale du Nord/Goffart, Заключение от 8 ноември 1967 г.

Дали работник, чиито права са изчислени съгласно законодателството на две държави членки по разпоредбите на член 27, параграф 1 и член 28, параграф 1, букви а) и б), но за когото изплащането на частта от пенсията, дължима от едната от тях, е спряно, има право да получи от другата държава размер на пенсия, изчислен единствено съгласно законодателството на тази държава и като се вземат предвид само осигурителните периоди, завършени по това законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-11/67: Office national des pensions pour ouvriers/Couture, Заключение от 8 ноември 1967 г.

1. Дава ли Регламент № 3 на осигурените лица, които подават заявление за пенсия за осигурителен стаж и възраст, право на избор между прилагането на Регламента и прилагането на съответните разпоредби на националното право, или самият факт, че може да се приложи методът на изчисление, предвиден в член 28 от Регламент № 3, изключва прилагането на националните законодателства, по които са били изпълнени осигурителните периоди?
2. Ако работникът има възможност за избор, която е предмет на първия въпрос, и като се има предвид, че Регламенти № 3 и 4 не предвиждат правила за упражняването на този избор, как следва да се тълкува заявление за пенсия, подадено до компетентната институция за социално осигуряване само на една от държавите членки и основано на осигурителни периоди, изпълнени по законодателствата на две или повече държави членки
По-специално, трябва ли такова заявление да се счита за отказ от страна на заявителя да се възползва от прилагането на законодателствата на тези държави, които могат да доведат до по-благоприятен резултат
Или трябва да се тълкува като задължително прилагане на най-благоприятната система?
3. Ако заявление като описаното във втория въпрос трябва да се тълкува като включващо прилагането на най-благоприятната система, трябва ли то непременно да се счита за надлежно подадено заявление до всяка национална институция за социално осигуряване с цел определяне на обезщетения, които могат да бъдат по-благоприятни съгласно националното законодателство, което тази институция е длъжна да прилага, вместо искане, основано на прилагането на системата за пропорционално изчисление, предвидена в Регламент № 3?
4. Ако работникът има възможност за избор, която е предмет на първия въпрос, и ако заявление като описаното във втория въпрос трябва да се счита за подадено до всяка национална институция, така че, при необходимост, да се прилага законодателството на всяка от държавите, кога трябва да упражни своя избор
Може ли да изчака окончателното определяне, т.е. до изчерпване или неизползване на всички правни средства за защита, на исковете, които има както по член 28 от Регламент № 3, така и по различните национални законодателства?
5. Ако работникът няма възможността за избор, посочена в първия въпрос, е ли предметът на заявление за пенсия, подадено от него в съответствие с член 30, параграф 1 от Регламент № 4, непременно обезщетенията, които в държава членка, в която е изпълнил осигурителни периоди, подлежат на намаление поради това, че заявлението е подадено предварително?
6. Ако работникът няма посочената възможност за избор, е ли предметът на заявление, което подава в съответствие с член 30, параграф 1 от Регламент № 4, непременно обезщетения, чието изплащане в държава членка, в която е изпълнил осигурителни периоди, е обвързано с условието, което не се изисква в другата държава членка, че трябва да прекрати трудовата си дейност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-18/67: Cossutta/Office national des pensions pour ouvriers, Заключение от 8 ноември 1967 г.

При прилагането на Регламент № 3, трябва ли знаменателят на дробта, използвана при пропорционалните изчисления, да се определя с оглед на една и съща единица време във всяка държава, в която осигуреното лице е натрупало осигурителни периоди
Ако отговорът е положителен, коя трябва да бъде тази единица?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-14/67: Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz/Welchner, Заключение от 8 ноември 1967 г.

Следва ли член 28, параграф 1, буква б) от Регламент № 3 на Съвета на Европейската икономическа общност относно социалното осигуряване на работници мигранти, или приложение G (I) (B) до (D) към този регламент, или тези разпоредби, разглеждани заедно, да се тълкуват в смисъл, че при определяне дали заместващи периоди следва да бъдат взети предвид съгласно германското законодателство, вноските, платени по действащите разпоредби в друга държава членка на ЕИО, са равностойни на тези, предвидени от германското законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-12/67: Guisart/Белгийска държава, Заключение от 8 ноември 1967 г.

1. Има ли работник, който е завършил последователно или алтернативно осигурителни периоди по законодателството на две или повече държави членки и който не трябва да събира тези периоди, за да придобие право на обезщетение във всяка от тези държави членки, право да избира между метода на изчисление, предвиден в член 28 от Регламент № 3, и метода на изчисление, произтичащ от прилагането на законодателството, по което е завършил осигурителните периоди, или фактът, че методът на изчисление, предвиден в член 28 от Регламент № 3, може да бъде приложим към него, изключва прилагането на законодателните системи, по които е завършил осигурителните си периоди?
2. Ако работникът има възможността, която е предмет на първия въпрос, и като се има предвид, че Регламенти № 3 и 4 не предвиждат правила за упражняването на тази възможност, как трябва да се тълкува заявление за пенсия, подадено до компетентната институция за социално осигуряване само на една от държавите членки и основано на осигурителни периоди, завършени по законодателствата на две или повече държави членки
По-специално, трябва ли такова заявление да се счита за отказ от страна на заявителя да се възползва от прилагането на законодателството на тези държави, което може да доведе до по-благоприятен резултат
Или трябва да се тълкува като задължително включващо прилагането на най-благоприятната система?
3. Ако заявление като описаното във втория въпрос трябва да се тълкува като включващо прилагането на най-благоприятната система, трябва ли то непременно да се счита за заявление, подадено в надлежна форма до всяка национална институция за социално осигуряване с цел получаване на определяне на обезщетения, които могат да бъдат по-благоприятни съгласно националното законодателство, което тази институция е длъжна да прилага, вместо искане, основано на приложимостта на системата за пропорционално изчисление, предвидена в Регламент № 3?
4. Ако работникът има възможността, която е предмет на първия въпрос, и ако заявление като описаното във втория въпрос трябва да се счита за подадено до всяка национална институция, така че, при необходимост, да се прилага законодателството на всяка от държавите, кога трябва да упражни тази възможност
Може ли да изчака окончателното определяне, тоест докато всички правни средства за защита не бъдат изчерпани или не бъдат упражнени, на претенциите, които има както по член 28 от Регламент № 3, така и по различните национални законодателни системи?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-19/67: Soziale Verzekeringsbank/Van Der Vecht, Заключение от 8 ноември 1967 г.

1) По отношение на член 12: Работник, който се намира в положение, подобно на това на г-н ван дер Вехт, работи ли на територията на държавата членка, в която е нает, по смисъла на член 12, дори по време на пътуването си до тази държава и по-специално през тази част от пътуването, която се осъществява на територията, в която той постоянно пребивава и в която се намира седалището на предприятието
С други думи, има ли значение мястото, където е настъпила злополуката по маршрута до или от работното място, за приложимото законодателство?
2) Явява ли се член 12 от Регламент № 3 пречка за едновременното прилагане на законодателството за задължително застраховане срещу злополуки на държавата, в която работникът постоянно пребивава, когато това застраховане обхваща и работник, зает в чужбина?
3) Ако е приложим член 13, буква а), до каква степен националните съдилища или трибунали са обвързани от тълкувателните решения на Административната комисия?
4) Отнася ли се изразът „към която те обикновено са прикрепени“, съдържащ се в тази алинея, за работник, нает изключително за извършване на дейности на територията на друга държава членка, различни от тези, които обикновено се извършват в държавата, в която е установено предприятието?
5) При определяне на вероятната продължителност на заетостта на такива работници на територията на другата държава членка, посочена в тази алинея, трябва ли да се взема предвид очакваната продължителност на заетостта на всеки отделен работник или вероятната продължителност на работата, която трябва да се извърши?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-2/67: De Moor/Caisse de pension des employés privés, Съдебно решение от 5 юли 1967 г.

Дали член 28, буква б) от Регламент № 3 на Съвета на ЕИО от 25 септември 1958 година относно социалното осигуряване на работници мигранти е приложим за определяне на размера на пенсиите за осигурителен стаж и възраст, изплащани от Caisse de pension des employés privés в Люксембург, дори и в случаите, когато неговото прилагане не води до придобиване, запазване или възстановяване на правото на обезщетение по смисъла на член 27, параграф 1 от посочения Регламент № 3, и допълнително, дали член 28 от Регламент № 3, ако се счита за приложим без разграничение и в случаи, различни от придобиването, запазването или възстановяването на право на обезщетение, е в съответствие с разпоредбата, на която се основава, а именно член 51 от Договора от Рим от 25 март 1957 година, и дали следователно е напълно валиден?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-1/67: Ciechelsky/Caisse regionale de sécurité sociale du Centre, Съдебно решение от 5 юли 1967 г.

Следва ли член 51 от Договора за създаване на Европейската икономическа общност и членове 27 и 28 от Регламент № 3 на Съвета относно социалното осигуряване на работници мигранти да се тълкуват в смисъл, че този регламент може валидно да лиши работник от част от придобитите от него права в една от държавите членки?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-6/67: Guerra/INAMI, Съдебно решение от 5 юли 1967 г.

Трябва ли съдилищата на държава членка, които имат компетентност по въпросите на социалното осигуряване, да се считат за „органи“ по смисъла на член 45, параграф 4 от Регламент № 3, които не могат да отхвърлят искания или други документи, представени пред тях, на основание че са написани на официален език на друга държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form