Дело C-363/12: Z., Заключение от 26 септември 2013 г.
Анотация
Въпроси
1. Като се имат предвид следните разпоредби от първичното право на Европейския съюз: i) член 3 от Договора за Европейския съюз; ii) член 8 и член 157 от Договора за функционирането на Европейския съюз; и/или iii) членове 21, 23, 33 и 34 от Хартата на основните права на Европейския съюз, следва ли [Директива 2006/54], и по-специално член 4 и член 14 от нея, да се тълкува в смисъл, че е налице дискриминация, основана на пола, когато на жена, чието генетично дете е родено при условията на споразумение за заместващо майчинство и която носи отговорността да се грижи за своето генетично дете от момента на неговото раждане, бъде отказан платен отпуск, равностоен на отпуск по майчинство и/или на отпуск при осиновяване на дете
2. При отрицателен отговор на първия въпрос, [Директива 2006/54] съвместима ли е с посочените по-горе разпоредби от първичното право на Европейския съюз
3. Като се имат предвид следните разпоредби от първичното право на Европейския съюз: i) член 10 от Договора за функционирането на Европейския съюз; и/или ii) членове 21, 26 и 34 от Хартата на основните права на Европейския съюз, следва ли [Директива 2000/78], и по-специално член 3, параграф 1 и член 5 от нея, да се тълкува в смисъл, че е налице дискриминация, основана на увреждане, когато на жена, страдаща от увреждане, поради което не е в състояние да ражда, чието генетично дете е родено при условията на споразумение за заместващо майчинство и която носи отговорността да се грижи за своето генетично дете от момента на неговото раждане, бъде отказан платен отпуск, равностоен на отпуск по майчинство и/или на отпуск при осиновяване на дете
4. При отрицателен отговор на третия въпрос съвместима ли е [Директива 2000/78] с посочените по-горе разпоредби от първичното право на Европейския съюз
5. Възможно ли е позоваване на [Конвенцията на ООН] за целите на тълкуването и/или оспорването на валидността на [Директива 2000/78]
6. При утвърдителен отговор на петия въпрос [Директива 2000/78], и по-специално член 3 и член 5 от нея, съвместима ли е с член 5, член 6, член 27, алинея 1, буква б) и член 28, алинея 2, буква б) от [Конвенцията на ООН]?
Отговори
Отговорите на въпросите са достъпни само за нашите абонати.
Основни изводи
Основните изводи са достъпни само за нашите абонати.
Текст
... ландия)„Социална политика — Заместващо майчинство — Право на отпуск, равностоен на отпуск по майчинство или на отпуск при осиновяване на дете — Директива 2006/54/EO — Равно третиране на мъжете и жените — Приложно поле — Конвенция на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания — Директива 2000/78/EO — Равно третиране в областта на заетостта и професиите — Приложно поле — Понятието „увреждане“ — Участие в професионалния живот — Член 5 — Задължение за подходящо приспособяване на работната среда“
1. Заместващото майчинство, все по-разпространена форма на асистирана репродукция, представлява деликатен политически и социален въпрос в редица държави членки. Настоящото преюдициално запитване от Equality Tribunal (Ирландия), заедно с делото CD ( 2 ), свидетелства за актуалността на темата за заместващото майчинство въпреки неговата все още относително маргинална роля, както и за сложността на правните (и етичните) въпроси, с които е свързано регламентирането му. Всъщност законодателната уредба варира в държавите членки: в някои заместващото майчинство е законно и конкретно регламентирано, в други е незаконно, а в трети — какъвто е случаят на Ирландия — нерегламентирано, като между държавите членки съществуват значителни различия относно това как следва да се регламентират споразуменията за заместващо майчинство и особено свързаните с тях процеси. 2. В делото пред запитващата юрисдикция генетичното дете на жена, която не може да забременее, се ражда при условията на споразумение за заместващо майчинство. От гледна точка на правото на Европейския съюз има ли право тази жена на платен отпуск, равностоен на отпуск по майчинство или на отпуск при осиновяване ...Модул "СЕС"
Съдебният акт, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебния акт е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Деловодни данни
Вид съдебен акт: Заключения
Съд/състав: Съд, Съд - голям състав
Производство: Преюдициално запитване
Език на производството: Английски
Произход на преюдициално запитване: Ирландия
Навигация
Инструменти
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.