всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Дело C-25/15: Balogh, Заключение от 20 януари 2016 г.

съдия докладчик: Tizzano

генерален адвокат: Bot

ECLI:EU:*:**:***

CELEX:**********


Анотация

Въпрос

Трябва ли член 1, параграф 1 от Директива 2010/64, съгласно който „[н]астоящата директива установява правилата относно правото на устен и на писмен превод в наказателното производство и в производството за изпълнение на европейска заповед за арест“, да се тълкува в смисъл, че унгарските съдилища трябва да прилагат тази директива и в специалните производства [глава XXIX от Наказателно-процесуалния кодекс], тоест, че специалното производство, предвидено в унгарското право, трябва да се счита за включено в израза „наказателно производство“, или трябва да се приеме, че този израз обхваща само производствата, които завършват с окончателно решение относно наказателната отговорност на обвиняемия?

Отговор

Член 1, параграфи 1 и 2, и член 3, параграфи 1 и 2 от Директива 2010/64/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 година относно правото на устен и писмен превод в наказателното производство, трябва да се тълкуват в смисъл, че не се прилагат към положение като ...

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Основни изводи

Директива 2010/64/ЕС гарантира правото на устен и писмен превод в наказателното производство, като това право се прилага за лицата от момента на уведомяване за подозрение или обвинение до окончателното решаване на въпроса за тяхната наказателна отговорност, включително и при обжалване. Писменият превод на съдебни решения, които са от съществено значение ...

Основните изводи са достъпни само за нашите абонати.

Текст

... рия)

„Преюдициално запитване — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Право на устен и на писмен превод — Директива 2010/64/ЕС — Приложно поле — Понятие за „наказателно производство“ — Производство, предвидено в държава членка, за признаването на решение по наказателноправни въпроси, постановено от юрисдикция на друга държава членка — Разходи, свързани с превода на решението — Рамково решение 2009/315/ПВР — Решение 2009/316/ПВР — Европейска информационна система за съдимост (ECRIS)“

1. С настоящото преюдициално запитване Budapest Környéki Törvényszék (окръжен съд, Будапеща, Унгария) поканва Съда да тълкува член 1, параграф 1 от Директива 2010/64/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 година относно правото на устен и писмен превод в наказателното производство ( 2 ).

2. Запитването е представено в рамките на производство, образувано пред запитващата юрисдикция, относно признаването в Унгария на действието на окончателна присъда, постановена от юрисдикция на друга държава членка, в случая Република Австрия, за налагането на г‑н Balogh на наказание лишаване от свобода за извършено престъпление, както и за заплащането на съдебните разноски.

3. От акта за преюдициално запитване следва, че с решение от 13 май 2014 г., станало окончателно на 8 октомври 2014 г. ( 3 ), Landesgericht Eisenstadt (регионален съд на Eisenstadt, Австрия) е наложил на г‑н Balogh, унгарски гражданин, наказание лишаване от свобода от 4 години и 6 месеца за кражба с взлом, както и да заплати съдебните разноски. Г‑н Balogh е задържан в Австрия, където трябва да изтърпи наказанието си до 24 декември 2017 г.

4. След проведените пред Съда разисквания, ...

Модул "СЕС"

Съдебният акт, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебния акт е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Деловодни данни

Вид съдебен акт: Заключения

Съд/състав: Съд, Съд - пети състав

Производство: Преюдициално запитване

Език на производството: Унгарски

Произход на преюдициално запитване: Унгария

Навигация

Инструменти

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form