Дело C-338/20: Prokuratura Rejonowa Łódź-Bałuty, Заключение от 2 септември 2021 г.
съдия докладчик: Silva de Lapuerta
генерален адвокат: Bobek
ECLI:EU:*:**:***
CELEX:**********
Анотация
Въпрос
Позволява ли връчването на наказваното лице на решението, с което се налага финансова санкция, без да е осигурен преводът му на разбираем за адресата език, органът на държавата, изпълняваща решението, да откаже изпълнението му въз основа на разпоредбите за транспониране на член 20, параграф 3 от Рамково решение [2005/214] поради нарушаване на правото на справедлив съдебен процес?
Отговор
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Основни изводи
Основните изводи са достъпни само за нашите абонати.
Текст
... dby="mfn-content-0000000000000e180000000000000000_11863-1">Дело C‑338/20
Prokuratura Rejonowa Łódź-Bałuty
(Преюдициално запитване, отправено от Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia w Łodzi (Районен съд Лодз — Лодз център, Полша)
„Преюдициално запитване — Пространство на свобода, сигурност и справедливост — Съдебно сътрудничество по наказателноправни въпроси — Взаимно признаване — Финансови санкции — Рамково решение 2005/214/ПВР — Причини за отказ от признаване или изпълнение — Непредоставяне на писмен превод на изпълняваното решение — Езикови права — Право на справедлив съдебен процес“
I. Въведение 1. През 2019 г. в Нидерландия местната полиция спира водач с постоянно местожителство в Полша. С помощта на полскоговорящ устен преводач, с който се свързва по телефона, полицията уведомява водача, че е нарушил Кодекса за движение по пътищата и че ще му бъде наложена глоба. 2. Впоследствие компетентните административни органи в Нидерландия приемат решение, с което налагат финансова санкция, и връчват това решение на шофьора по пощата. Макар решението да е изготвено на нидерландски език, част от свързаната с него информация е предоставена в обобщен вид също на френски, английски и немски език заедно с препратка към интернет страница, съдържаща информация и на други езици, включително полски. Решението не е обжалвано и влиза в сила. 3. По делото в главното производство компетентният по този въпрос полски съд трябва да се произнесе по искане на нидерландските органи за изпълнение на това решение за налагане на санкция. Водачът възразява срещу това, тъй като не получил превод на решението на полски език. 4. При тези обстоятелства длъжен ли е полският съд — съгласно разпоредбите ...Модул "СЕС"
Съдебният акт, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебния акт е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Деловодни данни
Вид съдебен акт: Заключения
Съд/състав: Съд, Съд - първи състав
Производство: Преюдициално запитване
Език на производството: Полски
Произход на преюдициално запитване: Предстои добавяне/Няма информация
Навигация
Инструменти
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.