Дело C-285/06: Schneider, Заключение от 25 октомври 2007 г.
съдия докладчик: Silva de Lapuerta
генерален адвокат: Trstenjak
ECLI:EU:*:**:***
CELEX:**********
Анотация
Въпроси
1. Трябва ли член 47, параграф 2, букви б) и в), във връзка с буква Б, точка 1, буква б), пето тире и точка 3 от приложение VII към Регламент (ЕО) № 1493/1999 и член 23 от Регламент (ЕО) № 753/2002, да се тълкува в смисъл, че указание, което се отнася до метода на производство, на приготвяне и на отлежаване или, в зависимост от случая, до качеството на виното, се разрешава единствено като незадължително указание, уредено с буква Б, точка 1, буква б), пето тире от приложение VII към Регламент (ЕО) № 1493/1999, при условията, предвидени в тази точка и в член 23 от Регламент (ЕО) № 753/2002, а не като друго указание по смисъла на буква Б, точка 3 от приложение VII към Регламент (ЕО) № 1493/1999?
2. Трябва ли член 24, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 753/2002 да се тълкува в смисъл, че имитация или посочване са налице единствено ако използваният език е този на защитените традиционни наименования?
3. Трябва ли член 24, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 753/2002 да се тълкува в смисъл, че традиционните наименования, включени в приложение III, са защитени единствено спрямо вина, произхождащи от същата държава-членка производител като тази на защитеното традиционно наименование?
Отговори
Отговорите на въпросите са достъпни само за нашите абонати.
Основни изводи
Основните изводи са достъпни само за нашите абонати.
Текст
... низация на пазара на вино — Описание, обозначаване, представяне и защита на определени лозаро-винарски продукти — Защита на традиционните наименования — Превод на друг език — Използване за вина, произхождащи от друга държава-членка производител“I — Въведение
1. Настоящото преюдициално запитване на върховния германски административен съд, Bundesverwaltungsgericht (наричан по-нататък: „BVerwG“), се отнася до въпроси на тълкуването и обхвата на правилата за защита на допълнителни традиционни наименования в Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 година относно общата организация на пазара на вино ( 2 ) по отношение на описанието, обозначаването, представянето и защитата на определени лозаро-винарски продукти, както и в съответния Регламент (ЕО) № 753/2002 на Комисията от 29 април 2002 година относно определяне на някои правила за прилагане на Регламент № 1493/1999 по отношение на описанието, обозначаването, представянето и защитата на определени лозаро-винарски продукти ( 3 ), изменен с Регламент (ЕО) № 1512/2005 на Комисията от 15 септември 2005 година за изменение на Регламент (ЕО) № 753/2002 относно определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на описанието, обозначаването, представянето и защитата на някои лозаро-винарски продукти (наричан по-нататък „Регламент № 753/2002“) ( 4 ). 2. Допълнителните традиционни наименования за вина се посочват върху етикетите при продажбата и уреждането на правоотношения. За вината етикетите биха могли да имат същото значение както паспортите и личните карти за частноправните субекти: те или са признати навсякъде, или се прилагат само в една държава(-членка) ( 5 ). 3. Въпросите са поставени по-точно пред германските ...Модул "СЕС"
Съдебният акт, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебния акт е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Деловодни данни
Вид съдебен акт: Заключения
Съд/състав: Съд, Съд - четвърти състав
Производство: Преюдициално запитване
Език на производството: Немски
Произход на преюдициално запитване: Германия
Навигация
Инструменти
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.