всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Нидерландия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Нидерландия

Дело C-205/01: Комисия/Нидерландия, Съдебно решение от 16 януари 2003 г.

Транспонирани ли са правилно в националното право на Кралство Нидерландия строгите условия за освобождаване на животни, използвани за експериментални и други научни цели, съгласно член 11 от Директива 86/609/ЕИО?
Приели ли са нидерландските органи всички необходими мерки за признаване на валидността на данни, получени от експерименти с животни, проведени в други държави членки, съгласно член 22 от Директива 86/609/ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-266/01: Préservatrice Foncière TIARD, Заключение от 5 декември 2002 г.

1) Следва ли иск, предявен от държавата въз основа на договор за гаранция по частното право, сключен от нея в изпълнение на условие, определено от нея съгласно член 6, параграф 1 от TIR Конвенцията от 1975 г., и поради това в упражняване на нейните публични правомощия, да се счита за гражданско или търговско дело по смисъла на член 1 от Брюкселската конвенция относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела?
2) Следва ли производствата, които са образувани от държавата и които имат за предмет договор за гаранция по частното право, да се считат за митнически дела по смисъла на член 1 от Брюкселската конвенция относно компетентността и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела, на основание че ответникът може да изтъкне възражения, които налагат разследване и произнасяне относно съществуването и съдържанието на митническите задължения, към които се отнася този договор?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-246/00: Комисия/Нидерландия, Заключение от 21 ноември 2002 г.

Нарушение на задължението за взаимно признаване на свидетелства за управление на моторни превозни средства, произтичащо от въвеждането на процедура по регистрация на свидетелства, издадени от други държави членки
Нарушение на задължението за взаимно признаване на свидетелства за управление на моторни превозни средства, произтичащо от определянето на началния момент на срока на валидност на свидетелствата, издадени от други държави членки, като датата на тяхното издаване
Неспазване на минималната възраст за управление на превозни средства от категория D, предвидена в член 6, параграф 1, буква в) от Директива 91/439
Неспазване на изискването за периодичен медицински преглед за водачи от група 2, съгласно точка 4 от приложение III към Директива 91/439

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-116/01: SITA, Заключение от 14 ноември 2002 г.

1. Следва ли Директива 75/442/ЕИО от 15 юли 1975 г. относно отпадъците (Рамковата директива) да се тълкува в смисъл, че допуска процес на третиране на отпадъци, при който се извършват повече от една операция, както е описано по-горе, да бъде оценяван като цяло?
2. Ако да, представлява ли разглежданият процес оползотворяване по смисъла на R1, R3 и R5 от приложение IIB към Рамковата директива, ако води до пълно използване на вложените в него отпадъци?
3.a. Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, има ли значение степента (изразена като калорични стойности), до която отпадъците допринасят за процеса на изгаряне, или степента (изразена като ниво на повторно използване на материалите), до която пепелните остатъци от тези отпадъци допринасят за производствения процес, по отношение на класифицирането на всяка отделна операция като оползотворяване или обезвреждане (R1, R3 и R5 и D10 съответно)?
3.b. Ако да, въз основа на какви критерии трябва да се прецени дали приносът е достатъчен за класифициране като оползотворяване
При липса на критерии на Общността възможно ли е прилагането на национални критерии?
4. Ако една операция трябва да се класифицира като оползотворяване, а друга операция като обезвреждане, как следва да се разглежда процесът като цяло?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-104/01: Libertel, Заключение от 12 ноември 2002 г.

1) Възможно ли е един единствен конкретен цвят, който е представен като такъв или е обозначен с международно приет код, да придобие отличителен характер за определени стоки или услуги по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Директивата
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен: (a) при какви обстоятелства може да се приеме, че един единствен конкретен цвят притежава отличителен характер в горепосочения смисъл
(b) има ли значение дали регистрацията се иска за голям брой стоки и/или услуги, вместо за конкретен продукт или услуга, или категория стоки или услуги съответно
3) При преценката на отличителния характер на конкретен цвят като марка трябва ли да се вземе предвид дали по отношение на този цвят съществува общ интерес за наличност, какъвто може да съществува по отношение на знаци, които обозначават географски произход
4) Когато се разглежда въпросът дали знакът, за който се иска регистрация като марка, притежава отличителния характер по член 3, параграф 1, буква б) от Директивата, трябва ли Бенелюкс Бюрото за марки да се ограничи до абстрактна преценка на отличителния характер или трябва да вземе предвид всички действителни факти по случая, включително използването на знака и начина, по който е използван?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-322/00: Комисия/Нидерландия, Заключение от 7 ноември 2002 г.

Нарушение на член 5, параграф 4, буква а) във връзка с точка 1(2) от приложение III към Директивата, тъй като Кралство Нидерландия не е включило в своята програма за действие разпоредби относно капацитета на съдовете за съхранение на животински тор.
Нарушение на член 5, параграф 4, буква а) във връзка с точка 1(3) от приложение III към Директивата, тъй като Кралство Нидерландия не е включило в своята програма за действие задължителни разпоредби относно ограничаване на прилагането на торове на основата на баланс между предвидимите нужди от азот на културите и доставката на азот от почвата и торовете.
Нарушение на член 5, параграф 4, буква а) във връзка с точка 2 от приложение III към Директивата, тъй като Кралство Нидерландия не е включило в своята програма за действие мерки, гарантиращи, че количеството животински тор, прилагано на земята всяка година, не надвишава определеното от директивата количество на хектар.
Нарушение на член 5, параграф 4, буква б) във връзка с приложение III към Директивата и на член 4, параграф 1, буква а) във връзка с приложение II към Директивата, тъй като Кралство Нидерландия не е включило в своята програма за действие мерки, които следва да бъдат обхванати от кодекса за добра селскостопанска практика.
Нарушение на член 5, параграф 5 от Директивата, тъй като Кралство Нидерландия не е включило в своята програма за действие допълнителни мерки или засилени действия, свързани със сухи, песъчливи почви.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-156/01: van der Duin и ANOZ Zorgverzekeringen, Заключение от 24 октомври 2002 г.

1) Прилага ли се член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71 и по отношение на (член на семейството на) пенсионер, който съгласно член 28 от Регламент № 1408/71 има право да получава обезщетения от институцията по мястото на пребиваване (в настоящите случаи съответно от френската или испанската здравноосигурителна каса), като тези обезщетения са за сметка на компетентната институция съгласно член 28, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71, тоест на нидерландската здравноосигурителна каса, в случай че пенсионерът (или член на неговото семейство) пътува до държавата членка, в която се намира компетентната институция (в случая Нидерландия), за да получи медицинско лечение?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен, коя институция е компетентна да даде разрешението, предвидено в член 22, параграф 1, буква в) от Регламент № 1408/71?
3) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, уреждат ли правото на обезщетения на (член на семейството на) пенсионер, който съгласно член 28 от Регламент № 1408/71 има право да получава обезщетения от институцията по мястото на пребиваване (съответно френската и испанската здравноосигурителна каса), като тези обезщетения са за сметка на компетентната институция съгласно член 28, параграф 2, буква а) от Регламент № 1408/71, тоест на нидерландската здравноосигурителна каса, разпоредбите на член 21 или тези на член 31 от Регламент № 1408/71, в случай че заинтересованото лице пребивава в компетентната държава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-245/00: SENA, Заключение от 26 септември 2002 г.

1) Являва ли се понятието „справедливо възнаграждение“, използвано в член 8, параграф 2 от Директива 92/100, понятие от правото на Общността, което трябва да се тълкува и прилага по един и същ начин във всички държави членки на Европейската общност
2) Ако да: а) какви са критериите за определяне на размера на такова справедливо възнаграждение
б) следва ли да се вземат предвид нивата на възнаграждение, които са били договорени или обичайни между съответните организации преди влизането в сила на Директивата в съответната държава членка
в) трябва ли или може ли да се вземат предвид очакванията на заинтересованите лица към момента на приемане на националното законодателство за прилагане на Директивата по отношение на размера на възнаграждението
г) следва ли да се вземат предвид нивата на възнаграждение за излъчване, плащани по авторското право за музика от излъчващите организации
д) трябва ли възнаграждението да бъде свързано с потенциалния брой слушатели или зрители, или с действителния брой, или частично с едното и частично с другото и, ако да, в какви пропорции
3) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, означава ли това, че държавите членки са напълно свободни да определят критериите за определяне на справедливото възнаграждение
Или тази свобода е подчинена на определени ограничения и, ако да, какви са тези ограничения?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-205/01: Комисия/Нидерландия, Заключение от 26 септември 2002 г.

Неизпълнение на задълженията по член 11 от Директива 86/609/ЕИО, тъй като националното законодателство на Кралство Нидерландия не осигурява пълна и точна транспозиция на условията за освобождаване на животни, използвани за експериментални цели.
Неизпълнение на задълженията по член 22, параграф 1 от Директива 86/609/ЕИО, тъй като националното законодателство на Кралство Нидерландия не гарантира взаимното признаване на данни, получени от експерименти, проведени в други държави членки, с цел избягване на ненужно дублиране на експерименти.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-168/01: Bosal, Заключение от 24 септември 2002 г.

1. Противоречи ли член 52 от Договора за ЕО, тълкуван във връзка с член 58 от него (сега, след изменението, член 43 ЕО, тълкуван във връзка с член 48 от него), или някоя друга разпоредба на правото на ЕО, на това държава членка да предоставя на майка компания, подлежаща на облагане в тази държава членка, право на приспадане на разходите, свързани с притежаван дял, само ако съответното дъщерно дружество реализира печалби, които подлежат на облагане в държавата членка, в която е установена майката компания?
2. Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че когато дъщерното дружество подлежи на облагане въз основа на печалбите си в съответната държава членка, но майката компания не подлежи, съответната държава членка взема предвид горепосочените разходи при облагането на дъщерното дружество?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 18889909192183 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form