Италия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Италия
Дело C-305/08: CoNISMa, Заключение от 3 септември 2009 г.
1. Трябва ли разпоредбите на Директива 2004/18/ЕО […] да се тълкуват в смисъл, че забраняват на обединение, съставено изключително от италиански университети и държавни органи [като CoNISMa], да участва в процедура за възлагане на обществена поръчка за услуги като събиране на геофизични данни и морски проби?
2. Противоречат ли на Директива 2004/18/ЕО разпоредбите на член 3, параграфи 22 и 19 и член 34 от Кодекса на обществените поръчки за строителство, услуги и доставки, приет със Законодателен декрет № 163 от 12 април 2006 г., по силата на които „понятието „икономически оператор“ обхваща понятията „изпълнител на строителство“, „изпълнител на доставки“ и „изпълнител на услуги“ или обединение на същите“ и съответно „с понятията „изпълнител на строителство“, „изпълнител на доставки“ и „изпълнител на услуги“ се обозначава всяко физическо или юридическо лице или неперсонифицирано образувание, включително [ЕОИИ] […], което „предлага на пазара“, съответно, изпълнението на строителство и/или строеж, стоки или услуги“, след като се тълкуват в смисъл, че в процедурите за възлагане на обществени поръчки могат да участват само изпълнители на услуги, извършващи тази дейност по занятие, към които не спадат образувания като тези с предмет на дейност научни изследвания и с основна нестопанска цел?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-244/08: Комисия/Италия, Съдебно решение от 16 юли 2009 г.
Съвместимо ли е с член 1 от Осма директива 79/1072/ЕИО и член 1 от Тринадесета директива 86/560/ЕИО изискването данъчнозадължено лице, установено в друга държава членка или в трета страна, но с постоянен обект в Италия, да иска възстановяване на ДДС чрез специалните механизми за възстановяване, вместо да го приспада, когато получаването на стоките и услугите е извършено не от постоянния обект, а от основното място на икономическа дейност?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-540/07: Комисия/Италия, Заключение от 16 юли 2009 г.
Нарушение на член 56 ЕО поради по-неблагоприятно данъчно третиране на дивиденти, изплащани на дружества със седалище в друга държава членка, в сравнение с дивиденти, изплащани на дружества — местни лица
Нарушение на членове 31 и 40 от Споразумението за ЕИП поради по-неблагоприятно данъчно третиране на дивиденти, изплащани на дружества със седалище в държава от ЕИП, в сравнение с дивиденти, изплащани на дружества — местни лица
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-481/07: SELEX Sistemi Integrati/Комисия, Съдебно решение от 16 юли 2009 г.
Допустимо ли е искането за обезщетение за вреди, произтичащи от разходите, направени във връзка с досъдебната процедура, да бъде уважено при липса на достатъчно доказателства за действителна и сигурна вреда?
Налице ли е извъндоговорна отговорност на Общността при липса на доказателства за незаконност, вреда и причинно-следствена връзка между тях?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-498/08: Fornaci Laterizi Danesi/Комисия, Определение от 9 юли 2009 г.
Каква е релевантната дата за началния момент на срока за обжалване по член 230, пета алинея ЕО, когато актът е обнародван и/или съобщен на жалбоподателя?
При какви условия узнаването за акта от жалбоподателя може да се приеме за начална дата на срока за обжалване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-169/08: Presidente del Consiglio dei Ministri, Заключение от 2 юли 2009 г.
а) Трябва ли член 49 ЕО да се тълкува в смисъл, че не допуска прилагането на разпоредба като предвидената в член 4 от Закон № 4 на регион Сардиния от 11 май 2006 г., в редакцията му, изменена с член 3, параграф 3 от Закон № 2 на регион Сардиния от , съгласно която регионалната такса за кацане с туристическа цел на въздухоплавателни средства се налага само на предприятия с регистрация за данъчни цели извън територията на регион Сардиния, които експлоатират въздухоплавателни средства, използвани от тях за превоз на пътници в рамките на обща търговска авиационна дейност?
б) Като предвижда, че регионалната такса за кацане с туристическа цел на въздухоплавателни средства се налага само на предприятия с регистрация за данъчни цели извън територията на регион Сардиния, които експлоатират въздухоплавателни средства, използвани от тях за превоз на пътници в рамките на обща търговска авиационна дейност, съставлява ли посоченият член 4 от Закон № 4 на регион Сардиния от 11 май 2006 г., в редакцията му, изменена с член 3, параграф 3 от Закон № 2 на регион Сардиния от — по смисъла на член 87 ЕО — държавна помощ за осъществяващите същата дейност предприятия с регистрация за данъчни цели на територията на регион Сардиния?
в) Трябва ли член 49 ЕО да се тълкува в смисъл, че не допуска прилагането на разпоредба като предвидената в член 4 от Закон № 4 на регион Сардиния от 2006 г., в редакцията му, изменена с член 3, параграф 3 от Закон № 2 на регион Сардиния от 2007 г., съгласно която регионалната такса за приставане с туристическа цел на плавателни съдове за отдих се налага само на предприятия с регистрация за данъчни цели извън територията на регион Сардиния, които експлоатират плавателни съдове за отдих и търговската им дейност се изразява в предоставянето на тези плавателни съдове на разположение на трети лица?
г) Като предвижда, че регионалната такса за приставане с туристическа цел на плавателни съдове за отдих се налага само на предприятия с регистрация за данъчни цели извън територията на регион Сардиния, които експлоатират плавателни съдове за отдих и търговската им дейност се изразява в предоставянето на тези плавателни съдове на разположение на трети лица, съставлява ли посоченият член 4 от Закон № 4 на регион Сардиния от 2006 г., в редакцията му, изменена с член 3, параграф 3 от Закон № 2 на регион Сардиния от 2007 г. — по смисъла на член 87 ЕО — държавна помощ за осъществяващите същата дейност предприятия с регистрация за данъчни цели на територията на регион Сардиния?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-343/07: Bavaria и Bavaria Italia, Съдебно решение от 2 юли 2009 г.
1) Недействителен ли е или не Регламент № 1347/2001 […], евентуално и като последица от недействителността, произтичаща от недействителността на други актове, от гледна точка на следното:
Нарушаване на основни принципи
— с довода че комбинираните разпоредби на член 1, параграф 1 от Регламент № 2081/92 и на приложение I към него са недействителни, доколкото допускат регистрация на географски указания за „бира“, която представлява алкохолна напитка, включена (неправилно) в горепосоченото приложение I в категорията „хранителни продукти“, упоменати в член 1, параграф 1, но която не е включена в категорията „селскостопански продукти“, посочени в приложение I към Договора за ЕО и в списъка, посочен в членове 32 ЕО и 37 ЕО, изтъкнати от Съвета като правно основание за приемане на Регламент № 2081/1992,
— с довода че член 17 от Регламент № 2081/92 е недействителен, доколкото предвижда ускорена процедура за регистрация, която може да ограничи и да накърни в съществена степен правата на засегнатите оператори, поради факта че не предвижда каквото и да било право на възражение и съдържайки очевидно нарушение на принципите на прозрачността и на правната сигурност, като това е видно по-конкретно както в светлината на комплексния характер на продължилата повече от седем години (1994—2001) процедура по регистрация на самото ЗГУ „Bayerisches Bier“, така и на изричното признаване, съдържащо се в съображение 13 от Регламент № 692/2003, с член 15 от който се отменя член 17 от Регламент № 2081/92 по посочените съображения.
Неспазване на някои формални изисквания
— с довода че означението „Bayerisches Bier“ не отговаря на изискваните според член 17 от Регламент № 2081/92 условия, за да може да бъде регистрирано съгласно предвидената в тази разпоредба опростена процедура, доколкото при представяне на заявката за регистрация това означение не е било „законно защитено“, нито „установено чрез употребата му“ в Германия,
— с довода че нито германското правителство, преди да представи пред Комисията заявката за регистрация, нито самата Комисия след получаването на заявката, не са разгледали надлежно изпълнението на условията за регистрация на означението „Bayerisches Bier“, което е в противоречие с практиката на Съда (Решение от 6 декември 2001 г. [по дело Carl Kuhre и др., C-269/99, Recueil, стр. I-9517]);
— с довода че заявката за регистрация на означението „Bayerisches Bier“ не е представена своевременно от германското правителство съгласно предвиденото в член 17, параграф 1 от Регламент № 2081/92 (в срок от шест месеца след влизане в сила на Регламента), след като първоначално представената от заявителя заявка е предвиждала осем различни означения, с възможността за допълнителни и неопределени вариации, които впоследствие са обединени в настоящото единствено означение „Bayerisches Bier“, при положение че крайният срок 24 януари 1994 г. отдавна е бил изтекъл.
Неспазване на съществени условия
— с довода че означението „Bayerisches Bier“ не изпълнява съществените изисквания, определени в член 2, параграф 2, буква б) от Регламент № 2081/92 за целите на неговата регистрация като [ЗГУ], като се има пред вид родовият характер на това означение, което исторически обозначава бирата, произвеждана по специфичен производствен метод, произхождащ от Бавария и датиращ от ХIХ век, а след това разпространен в останалата част на Европа и в целия свят (т.нар. „баварски метод“ с долна ферментация), който и до днес в някои европейски езици (датски, шведски, фински) се употребява като родовото название за бира и който във всеки случай може да означава единствено и родово „бирата, произвеждана в германска Бавария“, независимо от вида ѝ сред съществуващите многобройни и разнообразни варианти, без от това да може да бъде установена каквато и да било „пряка връзка“ (Решение на Съда от 7 ноември 2000 г. по дело Warsteiner Braurei, С-312/98, Recueil, стр. I-9187) между специфично качество, репутация или друга характеристика на продукта (бира) и неговия конкретен географски произход (Бавария) и без да са налице „изключителни случаи“, изисквани от посочената норма за допускане на регистрация на географско указание, съдържащо името на страна; с довода че предвид посочените в предходния параграф съображения означението „Bayerisches Bier“ е „родово“ наименование, което в качеството му на такова не може да бъде предмет на регистрация по смисъла на член 3, параграф 1 и на член 17, параграф 2 от Регламент № 2081/92,
— с довода че означението „Bayerisches Bier“ не е трябвало да бъде регистрирано на основание член 14, параграф 3 от Регламент № 2081/92, доколкото предвид „репутацията, известността и продължителността на използването“ на марките „Bavaria“, „Bayerisches Bier“ е „от такъв характер, че може да въведе в заблуждение потребителя относно истинската идентичност на продукта“ [?]
2) При условията на евентуалност, в случай че [първият въпрос] бъде обявен за недопустим или неоснователен, трябва ли Регламент № 1347/2001 […] да се тълкува в смисъл, че признаването на ЗГУ „Bayerisches Bier“, което се съдържа в този регламент, не накърнява валидността и възможността за използване на съществуващи преди това марки, принадлежащи на трети лица, в които се съдържа думата „Bavaria“
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-377/08: EGN, Съдебно решение от 2 юли 2009 г.
При доставки на далекосъобщителни услуги между данъчнозадължени лица, установени в различни държави — членки на Общността, при които получателят е данъчнозадължено по ДДС лице, разрешава ли член 17, параграф 3, буква a) от [Шеста директива] на доставчика да приспадне платения ДДС за придобиването или вноса на стоки, свързани с доставката на далекосъобщителни услуги, при положение че доставчикът щеше да има право на това приспадане, ако беше извършил същите услуги в собствената си държава?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-225/08: Nuova Agricast/Комисия, Определение от 29 юни 2009 г.
Отговаря ли определението на Първоинстанционния съд на изискванията за правна квалификация на фактите по смисъла на член 225 ЕО?
Изпълнено ли е задължението на институцията за конкретна и индивидуална проверка на документите съгласно член 4, параграф 7 от Регламент № 1049/2001?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.