Германия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия
Дело C-46/87: Hoechst/Комисия, Съдебно решение от 21 септември 1989 г.
Превишени ли са правомощията на Комисията при разпореждането и извършването на проверка по член 14 от Регламент № 17, като са нарушени основни права, включително правото на неприкосновеност на търговските помещения?
Спазено ли е изискването за мотивиране на решението за извършване на проверка по член 190 от Договора и член 14, параграф 3 от Регламент № 17?
Редовна ли е процедурата за приемане на решението за извършване на проверка, с оглед принципа на колективно действие и принципа „nulla poena sine lege“?
Нарушени ли са съществено процесуалните правила при приемането на решението за налагане на периодична имуществена санкция, поради липса на предварително изслушване на предприятието и допитване до Консултативния комитет по ограничителни практики и господстващо положение?
Следва ли окончателният размер на периодичната имуществена санкция да бъде намален поради включване на периода на обезпечителното производство или поради непропорционалност на санкцията?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-57/89: Комисия/Германия, Определение от 16 август 1989 г.
Препречва ли член 4, параграф 4 от Директива 79/409/ЕИО на извършването на строителни дейности, свързани със защитата на крайбрежието, в специална защитена зона, когато тези дейности застрашават местообитанията на защитени видове птици?
Изисква ли правото на Общността приоритетно съобразяване на защитата на птиците пред мерките за обществена сигурност и защита на човешкия живот в рамките на специалните защитени територии?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-150/88: Parfümerie-Fabrik 4711/Provide, Заключение от 13 юли 1989 г.
1. Допускат ли член 6, параграфи 1 и 2 и член 7, параграф 1 от Директива 76/768/ЕИО на Съвета от 27 юли 1976 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно козметичните продукти държава членка да изисква като предварително условие за пускането на пазара на козметични продукти, опаковките, контейнерите или етикетите им да съдържат информация, която не е посочена в член 6, параграф 1, по-специално данни относно качеството и количеството на веществата, посочени на опаковката, в рекламите или в наименованието на продукта
2. Допускат ли същите разпоредби, в случай на вносни продукти, да се изисква да бъде посочено името или фирмата и адресът или седалището на лицето, отговорно за пускането на продукта на пазара в съответната държава членка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-5/88: Wachauf/Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, Съдебно решение от 13 юли 1989 г.
Явява ли се земеделска производствена единица, която не разполага нито с млечни крави, нито с оборудване (като доилни помещения), които могат да се използват изключително за производство на мляко, „стопанство“ по смисъла на член 12, буква д) от Регламент (ЕИО) № 857/84 на Съвета от 31 март 1984 г. (ОВ L 90, 1.4.1984 г., стр. 13)?
Явява ли се връщането на нает имот при изтичане на договора за наем случай с „сравними правни последици“ по смисъла на член 5, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1371/84 на Комисията от 16 май 1984 г. (ОВ L 132, 18.5.1984 г., стр. 11), ако наетият имот е земеделско стопанство без млечни крави и без каквото и да е оборудване, което може да се използва само за производство на мляко (например доилни помещения), и когато договорът за наем не предвижда задължение за наемателя да се занимава с производство на мляко?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-215/88: Casa Fleischhandel/BALM, Съдебно решение от 13 юли 1989 г.
1. Следва ли изразът „количество, поставено на съхранение“ в първото изречение на член 9, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2711/75 на Комисията от 24 октомври 1975 г. да се тълкува като обхващащ само количеството, поставено на съхранение, което отговаря на условията за получаване на помощ?
2. Какво е правното съотношение между посочените по-долу разпоредби и по-специално:
(а) Беше ли отменено правилото, съдържащо се в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 на Комисията от 25 юли 1968 г. („не повече от шест дни по-рано“)
(аа) или специално по отношение на предоставянето на помощ по стандартна ставка, определена предварително, от различното правило, установено в член 5 от Регламент (ЕИО) № 2778/74 на Комисията от 31 октомври 1974 г. („не повече от 10 дни по-рано“),
(бб) или по принцип от различното правило, установено в член 5 от Регламент (ЕИО) № 1860/75 на Комисията от 18 юли 1975 г. („не повече от 10 дни по-рано“)
и следователно то е частично или изцяло невалидно?
(б) Беше ли отменено горепосоченото правило, установено в член 5 от Регламент (ЕИО) № 2778/74
(аа) или от идентичното правило, съдържащо се в член 5 от Регламент (ЕИО) № 2711/75 на Комисията от 24 октомври 1975 г. („не повече от 10 дни по-рано“),
(бб) или от Регламент (ЕИО) № 1500/76 на Комисията от 25 юни 1976 г.?
(в) Ако отговорът на въпрос 2(б)(аа) или въпрос 2(б)(бб) е да:
Беше ли отменено правилото в член 5 от Регламент (ЕИО) № 2711/75 от Регламент (ЕИО) № 1500/76?
(г) Ако отговорът на въпрос 2(а)(аа) и въпрос 2(а)(бб) е не и отговорът на или въпрос 2(б)(бб) или въпрос 2(в) е да:
Стана ли отново приложимо правилото в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 по отношение на предоставянето на помощ по стандартна ставка, определена предварително, когато влезе в сила Регламент (ЕИО) № 1500/76?
3. Ако отговорът на въпрос 2(а)(аа) или въпрос 2(а)(бб) е да или отговорът на въпрос 2(б)(бб) или въпрос 2(в) е не:
Имаха ли право държавите членки да предвидят в договорите за съхранение, сключени съгласно член 1, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 989/68 на Съвета от 15 юли 1968 г., друг срок, различен от срока от 10 дни, установен в регламент на ЕИО, и по-специално по-кратък срок, като например срок от само шест дни, така че ако такъв по-кратък срок не бъде спазен, да няма право на изплащане на помощ?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-161/88: Binder/Hauptzollamt Bad Reichenhall, Съдебно решение от 12 юли 1989 г.
Валидно ли е решението на Комисията от 5 ноември 1985 г. (документ K(85)1732 final)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-265/87: Schräder/Hauptzollamt Gronau, Съдебно решение от 11 юли 1989 г.
Дали Регламент (ЕИО) № 1579/86 на Съвета от 23 май 1986 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 2727/75 относно общата организация на пазара на зърнени култури и Регламент (ЕИО) № 2040/86 на Комисията от 30 юни 1986 г. относно подробните правила за прилагане на таксата за съотговорност в сектора на зърнените култури са валидни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-215/88: Casa Fleischhandel/BALM, Заключение от 28 юни 1989 г.
1. Следва ли понятието „количество, поставено на склад“ по смисъла на първата алинея на член 9, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2711/75 на Комисията да се тълкува като отнасящо се само до количеството, което отговаря на условията за предоставяне на помощ, установени с комбинираните разпоредби на член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 и член 5 от Регламент (ЕИО) № 2711/75 на Комисията
2. Беше ли член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 на Комисията отменен с Регламент (ЕИО) № 2778/74 или с Регламенти № 1860/75, 2711/75 или 1500/76
Последните регламенти, с изключение на Регламент № 1500/76, само дерогират член 2, параграф 2 от Регламент № 1071/68 по отношение на интервенционните мерки, които въвеждат, и докато тези регламенти са в сила. В случая на интервенционната мярка, предвидена в Регламент (ЕИО) № 1500/76, член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1071/68 остава в сила
3. С оглед на отговора на втория въпрос, третият въпрос вече няма предмет.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-113/88: Leukhardt/Hauptzollamt Reutlingen, Съдебно решение от 27 юни 1989 г.
Следва ли член 3, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 857/84 на Съвета от 31 март 1984 година да се тълкува в смисъл, че производител на мляко, чиято млечна продукция е била засегната от извънредно събитие през всяка от годините от 1981 до 1983 година, може да избере за референтна календарна година друга година, като например най-близката предходна, през която неговата млечна продукция не е била засегната от извънредно събитие?
Ако на първия въпрос се отговори отрицателно: Следва ли член 2, параграфи 1 и 2 и член 3, параграф 3 от Регламент № 857/84 да се тълкуват в смисъл, че производител, доставящ на изкупвач, чиято млечна продукция е била засегната от извънредно събитие през избраната (във Федерална република Германия — 1983 година) референтна година, може да изисква референтното количество за доставка, което му се предоставя, да бъде изчислено или съгласно метода, предвиден в член 2, параграф 2 от Регламент № 857/84, на базата на друга календарна референтна година (1981 или 1982), или съгласно метода, предвиден в член 2, параграф 1 от Регламент № 857/84, на базата на количеството мляко, доставено през календарната 1981 година, плюс 1%?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.