Германия
Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Германия
Дело C-118/89: Lingenfelser/Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, Съдебно решение от 27 юни 1990 г.
Дали третата алинея на член 9, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2499/82 на Комисията е валидна, доколкото предвижда, че помощта се възстановява, ако дестилаторът не е изплатил на производителя минималната изкупна цена, посочена в нея, в срок от 90 дни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-64/89: Hauptzollamt Giessen/Deutsche Fernsprecher, Съдебно решение от 26 юни 1990 г.
Следва ли член 4 от Регламент (ЕИО) № 1573/80 на Комисията от 20 юни 1980 година да се тълкува в смисъл, че при последващо събиране на мита в размер, равен или по-голям от 2000 ЕКЮ, не е необходимо да се иска от Комисията да вземе решение относно отказа от последващо събиране, ако компетентният орган на държавата членка, в която е допусната грешката, довела до несъбиране на митото, счита, че условията, предвидени в член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1697/79 на Съвета от 24 юли 1979 година, не са изпълнени?
В случай че на първия въпрос се отговори утвърдително, следва ли член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1697/79 да се тълкува в смисъл, че дали грешката не е могла разумно да бъде открита от задълженото лице, следва да се определи въз основа на обективен критерий и следователно трябва да се приеме, че грешката е могла да бъде открита, когато заинтересованото лице е могло да я установи въз основа на съответните (публикувани) разпоредби, които не са неясни или непълни, или грешката следва да се счита за неоткриваема дори когато митническата администрация, като е предоставила два пъти (правно необвързваща) информация, е съобщила на заинтересованото лице своето погрешно становище, на което се основава митническото третиране?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-228/89: Farfalla Flemming/Hauptzollamt München-West, Заключение от 26 юни 1990 г.
Дали изделията, описани като „притискачи за хартия“, изработени изцяло на ръка от признати стъкларски художници и украсени с дву- или триизмерни изображения, следва да бъдат класифицирани като оригинални произведения на скулптура (позиция 99.03 от Общата митническа тарифа) или като картини (позиция 99.01), и дали тези изделия, както и подобните с триизмерни изображения, имат търговски характер по смисъла на бележка 3 към глава 99 от Общата митническа тарифа
В случай че на последния въпрос се отговори утвърдително, кои са критериите за определяне дали разглежданите продукти следва да се считат за търговски по характер?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-8/88: Германия/Комисия, Съдебно решение от 12 юни 1990 г.
Допустимо ли е Комисията да изисква от държавите членки въвеждане на допълнителни административни и контролни мерки, които не са изрично предвидени в приложимите разпоредби на правото на Европейския съюз, като условие за финансиране от ЕФГЗ?
Съществува ли ефективна и достатъчна система за административни проверки и проверки на място в съответните германски провинции (Северен Рейн-Вестфалия, Бавария и Баден-Вюртемберг) за отпускане на премии за овцевъди и за поддържане на стада крави-кърмачки, съгласно изискванията на правото на Европейския съюз?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-17/89: Hauptzollamt Frankfurt am Main-Ost/Deutsche Olivetti, Съдебно решение от 6 юни 1990 г.
Според какви критерии трябва да се определят транспортните разходи, които съгласно член 8, параграф 1, буква е), подточка i) от Регламент (ЕИО) № 1224/80 на Съвета следва да бъдат добавени към действително платената или подлежаща на плащане цена на стоките по смисъла на член 3, ако при условия на доставка FOB вносителят е платил една обща цена за превоз на стоките отвъд мястото на въвеждане в Общността до точка вътре в Общността
Ако стоките се внасят в контейнер, има ли значение дали стоките са били превозвани в един и същ контейнер през цялото пътуване?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-11/89: Unifert/Hauptzollamt Münster, Съдебно решение от 6 юни 1990 г.
1. Може ли стойността на сделката по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент № 1224/80 да бъде и цената, уговорена в договор за продажба между лица, установени в Общността?
Ако отговорът на въпрос 1(a) е положителен:
Може ли заинтересованото лице да определи цената, която да се вземе като основа за определяне на митническата стойност, ако цените, уговорени в други договори за продажба, отговарят на изискванията на член 3, параграф 1 от Регламент № 1224/80
Обвързано ли е заинтересованото лице с направения избор, след като го е упражнило?
Ако отговорът на въпрос 1(a) е положителен:
Включва ли тази цена и така наречената „комисиона за покупка“?
2. Представляват ли таксите за престой (обезщетение за забавяне при товарене) транспортни разходи по смисъла на член 8, параграф 1, буква е) от Регламент № 1224/80?
3. Представлява ли пълната платена или дължима цена стойността на сделката по смисъла на член 3 от Регламент № 1224/80, ако преди релевантния момент са установени липси в доставката, които са в рамките на договорената толерансна граница за тегло и не водят до намаляване на договорената покупна цена?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-251/88: Комисия/Германия, Съдебно решение от 23 май 1990 г.
Допустимо ли е Федерална република Германия да изчислява основата за собствени ресурси от ДДС по начин, при който от оборота на освободените сделки се приспада сумата на ДДС, платен върху входящите доставки, вместо да се използва пълният оборот без приспадане?
Нарушава ли Федерална република Германия задължението си да предоставя навреме и в пълен размер собствените ресурси на Общността, включително дължимите лихви за забава, поради прилагането на горепосочения метод на изчисление?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-158/89: Weingut Dietz-Matti/Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, Съдебно решение от 17 май 1990 г.
1) Изисква ли се, съгласно член 2, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2373/83 на Комисията, посочване на правилния вид вино в декларацията за дестилация като предварително условие за получаване на помощ?
2) Могат ли сортове лози, различни от посочените в член 2 от Регламент (ЕИО) № 340/79 на Съвета, да бъдат класифицирани като вина от тип A II или тип A III
Според какви критерии трябва да се извършва тази класификация?
3) а) Може ли купаж, който съгласно германските правила за означаване може да се предлага на пазара само с посочване на един сорт лоза, да бъде класифициран като вид вино, съответстващ на този сорт лоза?
Ако не:
б) В случай на друг купаж от вина от типове A II и A III преди дестилация, може ли помощта да бъде предоставена съобразно пропорциите на видовете вина?
Ако не:
в) Като резервна разпоредба, може ли помощта да бъде предоставена при такива обстоятелства, както за вино от тип A I?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.