всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Белгия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия

Дело C-459/99: MRAX, Заключение от 13 септември 2001 г.

1. Трябва ли член 3 от Директива 68/360 от 15 октомври 1968 г., член 3 от Директива 73/148 от 21 май 1973 г. и Регламент № 2317/95 от 25 септември 1995 г., тълкувани в светлината на принципите на пропорционалност и недискриминация и правото на зачитане на семейния живот, да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат на границата да връщат чужденци, подлежащи на визов режим и съпрузи на граждани на Общността, които се опитват да влязат на територията на държава членка, без да притежават документ за самоличност или виза?
2. Трябва ли член 4 от Директива 68/360 и член 6 от Директива 73/148, тълкувани в светлината на член 3 от всяка от тези директиви и на принципите на пропорционалност и недискриминация и правото на зачитане на семейния живот, да се тълкуват в смисъл, че държавите членки могат да откажат издаването на разрешение за пребиваване на съпруг/а на гражданин на Общността, който е влязъл на тяхна територия незаконно, и да издадат заповед за експулсирането му?
3. Трябва ли членове 3 и 4, параграф 3 от Директива 68/360, член 3 от Директива 73/148 и член 3, параграф 3 от Директива 64/221 от 25 февруари 1964 г. да се тълкуват в смисъл, че държавите членки не могат нито да откажат разрешение за пребиваване, нито да експулсират чуждестранен съпруг на гражданин на Общността, който е влязъл на националната територия законно, но чиято виза е изтекла към момента на подаване на молбата за издаване на това разрешение?
4. Трябва ли членове 1 и 9, параграф 2 от Директива 64/221 от 25 февруари 1964 г. да се тълкуват в смисъл, че чуждестранните съпрузи на граждани на Общността, които не притежават документи за самоличност или виза или чиято виза е изтекла, имат право да сезират компетентния орган, посочен в член 9, параграф 1, когато кандидатстват за първо разрешение за пребиваване или когато срещу тях е издадена заповед за експулсиране преди издаването на това разрешение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-368/98: Vanbraekel и др., Съдебно решение от 12 юли 2001 г.

Когато в рамките на производство пред него национален съд е признал, че болнично лечение в държава членка, различна от тази на компетентната институция, е било необходимо, въпреки че предварителното разрешение, предвидено в член 22 от Регламент № 1408/71, е било отказано:
а) Следва ли разходите за болничното лечение да се възстановят съгласно схемата на държавата на компетентната институция или съгласно тази, организирана от държавата, на чиято територия е извършено болничното лечение?
б) Допустимо ли е ограничаване на размера на възстановената сума съгласно законодателството на държавата на компетентната институция, като се има предвид член 36 от Регламент № 1408/71, който предвижда пълно възстановяване?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-367/98: Комисия/Португалия, Заключение от 4 юли 2001 г.

Нарушение на задълженията по член 43 ЕО и член 56 ЕО чрез приемане и поддържане на национални разпоредби, които ограничават достъпа на граждани и дружества от други държави членки до капитала на приватизирани предприятия (дискриминационни ограничения, приложими само към граждани на други държави членки)
Нарушение на задълженията по член 43 ЕО и член 56 ЕО чрез въвеждане на национални режими, които предоставят на публичните органи специални правомощия за намеса в управлението и структурата на капитала на приватизирани предприятия (ограничения, приложими без разлика към национални и чуждестранни лица)

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-378/98: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 3 юли 2001 г.

Являва ли се оправдано неизпълнението на задължението за възстановяване на предоставената държавна помощ по схемите Maribel bis и Maribel ter с оглед твърдението за абсолютна невъзможност за изпълнение на решението на Комисията?
Спазено ли е задължението за лоялно сътрудничество между Кралство Белгия и Европейската комисия при преодоляване на трудностите, свързани с възстановяването на помощта?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-118/00: Larsy, Съдебно решение от 28 юни 2001 г.

Прилага ли се член 95а, параграфи 4, 5 и 6 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 към заявление за преразглеждане на пенсия за осигурителен стаж и възраст, чийто размер е бил ограничен въз основа на правило за недопускане на припокриване, приложимо в държава членка, поради това че лицето, получаващо тази пенсия, е било също така удостоено с пенсия за осигурителен стаж и възраст, изплащана от компетентната институция на друга държава членка, когато заявлението за преразглеждане се основава на разпоредби, различни от тези на Регламент № 1248/92?
Представлява ли прилагането от компетентната институция на държава членка на член 95а, параграфи 4, 5 и 6 от Регламент № 1408/71 към заявление за преразглеждане на пенсия за осигурителен стаж и възраст, с което се ограничава ретроактивността на преразглеждането във вреда на заинтересованото лице, сериозно нарушение на правото на Общността, ако тези разпоредби не са приложими към съответното заявление и ако от решение на Съда, постановено преди решението на компетентната институция, следва, че институцията неправилно е приложила правило за недопускане на припокриване на тази държава членка, и когато от това решение не може да се заключи, че ретроактивният ефект на такова преразглеждане може да бъде ограничен?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-184/00: Office des produits wallons, Заключение от 27 юни 2001 г.

1) За целите на прилагането на член 11 A от Шестата директива 77/388/ЕИО на Съвета от 17 май 1977 година относно хармонизирането на законодателствата на държавите членки във връзка с данъците върху оборота ..., представляват ли експлоатационни субсидии, покриващи част от текущите разходи на данъчно задължено лице (инвестиционна помощ, принос към общи или текущи разходи, разходи за персонал) и засягащи крайната себестойност на неговите стоки или услуги, но без да могат да бъдат разграничени от цената на сделката, облагаема основа?
2) Обусловена ли е тяхната облагаема природа от съществуването на отделна услуга за органа, изплащащ субсидията, и от това, че ползата, получена от този орган, е еквивалентна на предоставеното възнаграждение?
3) Ако отговорът на този въпрос е положителен, как се определя стойността на ползата, получена от органа, изплащащ субсидията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-212/00: Stallone, Заключение от 7 юни 2001 г.

Правят ли Договорите за ЕО, правилата на ЕО и по-специално членове 1, буква е) и 68, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 118/97 на Съвета от 2 декември 1996 г., в действащите им редакции или в редакцията им между 1 декември 1990 г. и настоящия момент, неприложими член 110, параграф 1, първа и втора алинея от Кралския указ от 25 ноември 1991 г. относно правилата за безработица, доколкото тази национална разпоредба обвързва предоставянето на по-висока ставка на обезщетение за безработица с условието безработният да живее с определени членове на семейството, а не само с условието те действително или главно да са зависими от него?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/00: Dreessen, Заключение от 17 май 2001 г.

Трябва ли членове 5 и 52 от Договора от Рим да се тълкуват в смисъл, че компетентният орган на държава-членка, пред който гражданин на Общността, притежаващ диплома, получена в друга държава-членка, подава заявление за разрешение да упражнява професия, достъпът до която съгласно националното законодателство зависи от притежаването на диплома или професионална квалификация, е длъжен да вземе предвид дипломата, на която се позовава заявителят, и да извърши сравнение между, от една страна, специализираните знания и умения и квалификациите, удостоверени с тази диплома, и, от друга страна, тези, изисквани съгласно националните разпоредби, дори когато по отношение на съответната професия съществува директива, приета от Съвета на основание член 57, параграфи 1 и 2 от Договора, и тази директива предвижда, що се отнася до курсовете на обучение, започнати или следвани през преходен период, изчерпателен списък на дипломите или сертификатите, издавани в различните държави-членки, които позволяват упражняването на съответната професия в другите държави-членки, когато заявителят попада в обхвата на този преходен режим и дипломата, на която се позовава, не е включена в този изчерпателен списък?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-347/98: Комисия/Белгия, Съдебно решение от 3 май 2001 г.

Допустимо ли е Кралство Белгия да удържа социалноосигурителни вноски върху пенсии за професионални заболявания, изплащани на лица, които не пребивават в Белгия и вече не са подчинени на белгийската система за социално осигуряване, съгласно член 13, параграф 2, буква f) от Регламент № 1408/71?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-28/99: Verdonck и др., Съдебно решение от 3 май 2001 г.

Член 6 от Директива 89/592/ЕИО на Съвета от 13 ноември 1989 година за координиране на разпоредбите относно злоупотребата с вътрешна информация допуска ли държава членка да предвиди по-строга дефиниция в своето законодателство, като същевременно предоставя на определена категория, а именно холдингови дружества, специално изключение от тази по-строга дефиниция?
Съвместимо ли е прилагането на Директива 89/592, транспонирана в Белгия с член 181 от Закона от 4 декември 1990 година, с член 6 от директивата
Член 181 гласи следното:
„Вътрешна информация по смисъла на този кодекс означава информация, която не е публично оповестена, с достатъчно конкретен характер, отнасяща се до един или няколко емитента на прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти или до една или няколко прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти, която, ако бъде оповестена, би могла да има съществено влияние върху цената на съответните прехвърляеми ценни книжа или други финансови инструменти.
Вътрешна информация не включва информация, с която холдинговите дружества разполагат поради ролята си в управлението на дружествата, в които имат участие, освен ако не е информация, която трябва да бъде оповестена съгласно законовите и подзаконовите разпоредби относно задълженията, произтичащи от допускането до официално котиране на прехвърляеми ценни книжа на фондова борса.
Разпоредбите на този кодекс се прилагат за прехвърляемите ценни книжа и други финансови инструменти, посочени в член 1.“
Ако държавата членка е транспонирала Директива 89/592/ЕИО по начина, по който белгийският законодател е направил това в член 181 от Закона от 4 декември 1990 година, и такава транспозиция противоречи на директивата, означава ли това, че по-строгите разпоредби се считат за неприложими част от националното законодателство или че те остават напълно приложими, включително и спрямо холдинговите дружества?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 19495969798195 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form