всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Белгия

Преюдициално запитване, произхождащо от националните съдилища на Белгия

Дело C-34/03: Fabricom, Съдебно решение от 3 март 2005 г.

Препятстват ли Директива 92/50/ЕИО и по-специално член 3, параграф 2 от нея, Директива 93/36/ЕИО и по-специално член 5, параграф 7 от нея, Директива 93/37/ЕИО и по-специално член 6, параграф 6 от нея, както и Директива 93/38/ЕИО и по-специално член 4, параграф 2 от нея, национална разпоредба, като тази, предвидена в член 26 от Кралския указ от 25 март 1999 година за изменение на Кралския указ от 10 януари 1996 година и член 32 от Кралския указ от 25 март 1999 година за изменение на Кралския указ от 8 януари 1996 година, съгласно която лице, на което е възложено извършването на изследвания, експерименти, проучвания или разработки във връзка с обществени поръчки за строителство, доставки или услуги, няма право да участва или да подаде оферта за тези строителни работи, доставки или услуги и когато на това лице не се предоставя възможност да докаже, че при конкретните обстоятелства придобитият от него опит не е способен да наруши конкуренцията?
Ще бъде ли различен отговорът на предходния въпрос, ако тези директиви, разглеждани във връзка с принципа на пропорционалност, свободата на търговия и промишленост и правото на собственост, се тълкуват като отнасящи се само до частни предприятия или до предприятия, които са предоставили услуги срещу възнаграждение?
Може ли Директива 89/665/ЕИО и по-специално член 2, буква а) и член 5 от нея, както и Директива 92/13/ЕИО и по-специално член 1 и член 2 от нея, да се тълкуват в смисъл, че възлагащият орган може да откаже, до края на процедурата по разглеждане на офертите, да допусне предприятие, свързано с лице, на което е възложено извършването на изследвания, експерименти, проучвания или разработки във връзка с доставки или услуги, да участва в процедурата или да подаде оферта, въпреки че, когато е било запитано по този въпрос от възлагащия орган, предприятието заявява, че не е получило по този начин нелоялно предимство, способно да наруши нормалните условия на конкуренция?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-195/03: Papismedov и др., Съдебно решение от 3 март 2005 г.

Следва ли стоките, за които е подадена обобщена декларация с невярно описание/търговско наименование („кухненски съдове“ вместо цигари), или стоките, които са декларирани с невярно описание/търговско наименование за целите на митническа процедура (като процедура за външен общностен транзит), да се считат за законно въведени в митническата територия на Общността и съответно за намиращи се под митнически надзор (временно складиране или митническа процедура), независимо от това, че умишлено или не стоките са с невярно описание/търговско наименование?
Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен, следва ли стоките, които умишлено или не са декларирани с невярно описание/търговско наименование, да се считат за незаконно въведени в митническата територия на Общността (т.е. внесени в нарушение на разпоредбите на членове 38—41 включително и на втората алинея от първата параграфа на член 177 от Митническия кодекс на Общността), поради което митническото задължение за тези стоки възниква на основание член 202 от Митническия кодекс на Общността и лицето, което е подало обобщената декларация или декларацията за митническа процедура, дори и с невярно описание/търговско наименование, може да се счита за митнически длъжник само ако може да бъде определено като длъжник по смисъла на член 202 от Митническия кодекс на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-377/02: Van Parys, Съдебно решение от 1 март 2005 г.

Нарушават ли Регламент (ЕИО) № 404/93, изменен с Регламент (ЕО) № 1637/98, Регламент (ЕО) № 2362/98, Регламент (ЕО) № 2806/98, Регламент (ЕО) № 102/1999 и Регламент (ЕО) № 608/1999 член I, член XIII, параграф 1 и член XIII, параграф 2, буква д) от ГАТТ 1994, разглеждани поотделно или заедно, доколкото:
– въвеждат в полза на дванадесет държави, посочени в приложението към Регламент № 1637/98, обща квота от максимум 857 700 тона банани („традиционни АКТ банани“) и освен това тази квота не съответства на разпределение на търговията, което се доближава до търговията без ограничения, доколкото е включена в системата, въведена с Регламент № 1637/98, като вносът на банани се регулира единствено въз основа на тарифна квота;
– въвеждат тарифна квота за общо количество от 2 535 000 тона за трети държави и за нетрадиционни АКТ банани и след това разпределят тази тарифна квота в процентно изражение въз основа на нерепрезентативен период, тъй като вносът на банани през периода от 1994 до 1996 г. вече е бил предмет на ограничителни условия?
Нарушават ли посочените в параграф 1 регламенти член 4 от рамковото споразумение, доколкото с това споразумение Европейската общност се е задължила да урежда отношенията си с Еквадор съгласно разпоредбите на ГАТТ и да предоставя на тази държава режим на най-облагодетелствана нация?
Нарушават ли посочените в параграф 1 регламенти принципа на защита на оправданите правни очаквания и принципа на добросъвестност в международното публично право и международното обичайно право, доколкото Комисията не е изпълнила задълженията, произтичащи за Общността от ГАТТ 1994, е злоупотребила с правни процедури и не е взела предвид съдебни производства и резултата от международна процедура по уреждане на спорове, тъй като, въпреки направените декларации при приемането на Регламент № 1637/98, не е установила система, по която лицензи за внос на банани се издават на „действителни вносители“?
Превишила ли е Комисията предоставените ѝ правомощия с Регламент № 404/93, изменен с Регламент № 1637/98, като е приела тарифната квота за внос на банани, без да вземе предвид задълженията, които произтичат за Общността от ГАТТ 1994 и ГАТС или които, при необходимост, следва да бъдат взети предвид, поради изразеното ѝ намерение да адаптира режима за внос на банани в Общността към приложимите споразумения на СТО като позитивна правна норма, интегрирана в правото на Общността?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-125/04: Denuit и Cordenier, Съдебно решение от 27 януари 2005 г.

Когато клауза в договор между потребител и организатор и/или търговец на пътувания предвижда само възможност за увеличение на цената и точно определя начина на изчисляване на променената цена, единствено за да се позволят вариации, посочени в изчерпателен списък в член 4, параграф 4 от Директива 90/314/ЕИО, следва ли този член да се тълкува като имплицитно изискващ намаление на цената по същия метод на изчисление?
Когато клауза в договор между потребител и организатор и/или търговец на пътувания предвижда възможност както за увеличение, така и за намаление на цената, без да определя точно начина на изчисляване на променената цена, и единствено за да се позволят вариации, посочени в изчерпателен списък в член 4, параграф 4, буква а) от Директива 90/314/ЕИО, следва ли този член да се тълкува като правещ цялата клауза невалидна или ограничава тази невалидност само до увеличението на цената?
Когато клауза в договор между потребител и организатор и/или търговец на пътувания дава само на организатора и/или търговеца възможност да променя цените нагоре или надолу, като точно определя начина на изчисляване на променената цена, единствено за да се позволят вариации, посочени в изчерпателен списък в член 4, параграф 4, буква а) от Директива 90/314/ЕИО, следва ли този член да се тълкува като правещ цялата клауза невалидна или нейната невалидност е ограничена само до увеличението на цената?
Когато клауза в договор между потребител и организатор и/или търговец на пътувания дава както на организатора и/или търговеца, така и на потребителя възможност да се възползват от увеличение и намаление на цената, и точно определя начина на изчисляване на променената цена, единствено за да се позволят вариации, посочени в изчерпателен списък в член 4, параграф 4, буква а) от Директива 90/314/ЕИО, следва ли този член да се тълкува като изискващ от организатора и/или търговеца да намали цената, ако потребителят не е поискал това?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/04: Noteboom, Съдебно решение от 20 януари 2005 г.

Полага ли се, че добавката за отпуск по смисъла на член 22 от Кралски указ № 50 от 24 октомври 1967 г. и член 56 от Кралския указ от 21 декември 1967 г. попада в материалния обхват на Регламент № 1408/71 и по-специално представлява ли „пенсия за осигурителен стаж и възраст“ по смисъла на член 4, буква в) от него?
Следва ли член 45, параграф 6 от Регламент № 1408/71 да се тълкува в смисъл, че компетентната институция на държавата членка по местоживеене трябва, при определяне на правото на добавка за отпуск, да вземе предвид периодите на осигуряване, завършени в друга държава членка?
Ако на втория въпрос се отговори отрицателно, изискването по член 71, буква а), подточка ii) от Регламент № 1408/71, според което обезщетението се определя съгласно разпоредбите на законодателството на държавата членка, на чиято територия пребивава граничният работник, „сякаш е бил подчинен на това законодателство по време на последната си заетост“, отнася ли се само до обезщетението за безработица или и до други обезщетения, като например добавката за отпуск по член 22 от Кралски указ № 50 от 24 октомври 1967 г. и член 56 от Кралския указ от 21 декември 1967 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-245/03: Merck, Sharp & Dohme, Съдебно решение от 20 януари 2005 г.

Следва ли срокът от 90 дни, който може да бъде удължен с още 90 дни, посочен в първата алинея на член 6 от Директива 89/105/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година относно прозрачността на мерките, уреждащи ценообразуването на лекарствените продукти за хуманна употреба и тяхното включване в обхвата на националните системи за здравно осигуряване, да се счита за само ориентировъчен срок или за задължителен срок и, ако срокът е задължителен, какви са последиците от неговото превишаване по отношение на отговора, който следва да бъде даден на заявлението за включване на лекарствен продукт в списъка на лекарствените продукти, покривани от здравноосигурителната схема?
Следва ли превишаването на срока да се счита за включване в посочения списък?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-296/03: GlaxoSmithKline, Съдебно решение от 20 януари 2005 г.

Следва ли срокът от 90 дни, който може да бъде удължен с още 90 дни, посочен в първата алинея на член 6 от Директива 89/105/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 година относно прозрачността на мерките, уреждащи ценообразуването на лекарствените продукти за хуманна употреба и тяхното включване в обхвата на националните системи за здравно осигуряване, да се счита за стриктен срок, който след изтичането му изключва приемането на каквото и да е решение, дори когато първоначално прието в срок решение е било отменено?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-20/03: Burmanjer и др., Заключение от 16 декември 2004 г.

Членове 2, 3, 5 и 13 от белгийския закон от 25 юни 1993 г. относно упражняването на амбулантни дейности и организацията на публичните пазари, разглеждани поотделно или във връзка и тълкувани като правещи амбулантната продажба на абонаменти за периодични издания на белгийска територия, независимо дали от белгийски граждани или от други граждани на ЕС, зависима от предварително разрешение от министъра или от делегиран от него служител от първа степен и дори правещи нарушаването на тези разпоредби престъпление, нарушават ли членове 30—37 (свободно движение на стоки) от Договора за ЕО, приложими към 6 септември 2001 г., член 48 и сл. от този договор (свобода на движение на лица) или член 59 и сл. от него (свобода на предоставяне на услуги), когато имат за последица, че германско дружество, което продава или желае да продава абонаменти за периодични издания в Белгия чрез търговци, установени в Нидерландия, трябва предварително да получи временно разрешение и нарушаването на тези разпоредби дори е престъпление, докато интересите, които законодателят цели да защити, могат да бъдат защитени с други, по-малко ограничителни средства?
Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че законът от 25 юни 1993 г. не подчинява продажбата на вестници, периодични издания, както и абонаменти за вестници на такова предварително разрешение?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-110/03: Белгия/Комисия, Заключение от 16 декември 2004 г.

Нарушение на Регламент № 994/98
Нарушение на общите принципи на правото
Неправилен избор на правно основание

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-293/03: My, Съдебно решение от 16 декември 2004 г.

Допуска ли член 10 ЕО, във връзка със Правилника за длъжностните лица на Европейските общности, национално законодателство, което не позволява да бъдат взети предвид годините трудов стаж, придобити от гражданин на Общността в служба на институция на Общността, за целите на придобиване на право на ранна пенсия по националната схема?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

<<< 18485868788195 >>>
Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form