Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-312/85: Villa Banfi/Regione Toscana, Съдебно решение от 18 декември 1986 г.
Позволява ли член 3, параграф 1 от Директива 72/159 на държавите членки, при определяне на критериите, които трябва да бъдат изпълнени от лице, различно от физическо лице, за да бъде считано за земеделски стопанин, упражняващ земеделие като основна професия, да изключват определени видове юридически лица от приложното поле на директивата единствено поради тяхната правна форма?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-311/85: VVR/Sociale Dienst van de Plaatselijke en Gewestelijke Overheidsdiensten, Заключение от 16 декември 1986 г.
A) Съвместими ли са разпоредбите на член 22, параграф 3, букви е) и ж) от белгийския Кралски декрет от 30 юни 1966 г., които предвиждат, че е в противоречие с добросъвестната търговска практика одобрен туристически агент (т.е. туристически агент, притежаващ разрешението, предвидено в Закона от 21 април 1965 г.): (1) да предлага цени и тарифи, различни от договорените или наложените от закона, (2) да споделя комисионни, да предоставя отстъпки или да предлага предимства под каквато и да е форма при условия, които са в противоречие с обичайната практика, със член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО, по-специално когато се установи, че действията, противоречащи на добросъвестната търговска практика, са забранени по силата на член 54 от белгийския Закон от 14 юли 1971 г. относно търговските практики
Б) Съвместими ли са споразуменията, приети от туристическите агенти въз основа на тези разпоредби, с член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО
В) Съвместими ли са горепосочените разпоредби на белгийското вътрешно право и всички споразумения, приети в изпълнение на тях, с членове 30 и 34 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-215/85: BALM/Raiffeisen Hauptgenossenschaft, Заключение от 11 декември 1986 г.
1 . Как следва да се тълкува изразът „температура на втвърдяване“, съдържащ се в петото тире на член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1570/77 на Комисията от 11 юли 1977 година относно увеличенията и намаленията на цените, приложими при интервенция при зърнените култури, в първоначалната му редакция, тоест преди изменението му с член 1, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2160/84 на Комисията от 26 юли 1984 година, и по-специално следва ли да се тълкува в смисъл, че: (a) всички температури, през които се преминава по време на процеса на втвърдяване, представляват „температури на втвърдяване“, или (b) само температурата, достигната в момента на максимална вискозитет, представлява „температура на втвърдяване“
2 . Ако на част (a) от въпрос 1 се отговори утвърдително, как следва да се тълкува петото тире на член 6, параграф 1 като цяло и по-специално следва ли да се тълкува в смисъл, че: (a) координатата не по-малко от 200 единици при температура на втвърдяване най-малко 63°C трябва да бъде достигната на възходящата амилограмна крива, или (b) достатъчно ли е, ако при температура на втвърдяване най-малко 63°C единиците на низходящата амилограмна крива не са по-малко от 200
3 . Ако на част (b) от въпрос 1 или на част (a) от въпрос 2 се отговори утвърдително, съдържа ли правото на Общността общ принцип на равенство, съответстващ на член 3, параграф 1 от Основния закон на Федерална република Германия, според който Съветът и Комисията при приемането на регламенти са длъжни, при определяне на правилата, приложими към фактически положения, да третират еднаквите (еквивалентни) положения по еднакъв начин и следователно да свързват с тях еднакви правни последици
4 . Ако на въпрос 3 се отговори утвърдително, противоречи ли петото тире на член 6, параграф 1 от посочения регламент на задължението за равно третиране и следователно е ли незаконосъобразно, доколкото, както твърди ищецът, (a) посочената в тази разпоредба хлебна ръж, чийто амилограмни единици (на база пълно смилане, включително зародиша) не са по-малко от 200 на възходящата амилограмна крива при температура на втвърдяване най-малко 63°C, и (b) разглежданата хлебна ръж, чийто амилограмни единици (на база пълно смилане, включително зародиша) в определени случаи (i) достигат 610 или 470 единици на възходящата амилограмна крива при температура на втвърдяване 61°C, и впоследствие (ii) все още достигат 560 или 390 единици на низходящата амилограмна крива при температура на втвърдяване 63°C, са с едно и също качество и следователно трябва да се ползват от едно и също увеличение на цената въз основа на качеството?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-133/85: Rau/BALM, Заключение от 5 декември 1986 г.
1. Следва ли член 183 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че изключва компетентността на съдилищата или трибуналите на държавите членки, когато жалбоподателят може да търси правна защита и чрез жалба по член 169 и сл. от Договора за ЕИО, по-специално по втора алинея на член 173?
2. Може ли предприятие да оспори, съгласно втора алинея на член 173 от Договора за ЕИО, решение, адресирано до държава членка, което съдържа разпоредби като тези в решението на Комисията от 25 февруари 1985 г., ако неговото положение спрямо търговците, засегнати от решението, е на пряк конкурент?
3. Действат ли общите принципи на правото на Общността, по-специално принципът на свободата да се упражнява професия или търговска дейност, принципът на общата свобода за упражняване на всякаква законна дейност и принципът на свободната конкуренция, по такъв начин, че да защитават предприятие от конкурентни неблагоприятни последици, произтичащи от мерки на Общността, които подобряват конкурентното положение на търговски съперник?
4. Служи ли мярката, предвидена в решението на Комисията от 25 февруари 1985 г. (COM(85) 276 final), целите на Договора за ЕИО и представлява ли мярка в съответствие с Договора по смисъла на член 145 от Договора?
5. Подлежат ли общите принципи на правото, посочени в въпрос 3 (основни права), „само на ограничаване със закон“, така че те могат да бъдат ограничавани само чрез или на основание на регламент на Съвета?
6. Представлява ли мярката, предвидена в решението на Комисията от 25 февруари 1985 г., мярка, свързана с търсенето на нови пазари или мярка за разширяване на пазарите по смисъла на член 4, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1079/77 на Съвета от 17 май 1977 г. относно съвместната отговорност и мерки за разширяване на пазарите на мляко и млечни продукти?
7. Съответстват ли параграфи (1) и (2) на член 4 от Регламент № 1079/77 на конституционните изисквания, свързани с принципа за достатъчна законодателна прецизност?
8. Съвместима ли е мярката, предвидена в решението на Комисията, с принципа на пропорционалност, ако разширяването на пазарите или търсенето на нови пазари може да бъде постигнато чрез по-малко драстична намеса в пазарния механизъм?
9. Следва ли четвъртият параграф на член 189 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че решение на Комисията на Европейските общности, като решението от 25 февруари 1985 г. относно насърчаването на продажбите на масло на пазара в Западен Берлин, изключва възможността съд на Федерална република Германия да възпрепятства поведение, което е в противоречие с германското законодателство за нелоялната конкуренция от страна на предприятие, което, макар и да не е пряк адресат на решението, участва в неговото изпълнение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-21/85: Maas/Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung, Съдебно решение от 27 ноември 1986 г.
Съвместима ли е втората алинея на член 20, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1974/80 на Комисията от 22 юли 1980 година, с принципа на пропорционалност, доколкото нейният ефект е, че предоставената съгласно член 5 от този регламент гаранция се конфискува изцяло, когато:
(1) успешният оферент нарушава задължението си по член 4, параграф 4, буква д), като транспортира съответните стоки с кораби, които, макар и вписани в най-високите класове на признатите класификационни регистри, са на повече от 15 години; или
(2) успешният оферент нарушава задължението си да натовари стоките в определен срок (в случая определен в точка 16 от приложение А към Регламент (ЕИО) № 588/81 на Комисията от 4 март 1981 година), като натоварва стоките пет или шест дни след изтичането на този срок?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-10/86: VAG France/Magne, Заключение от 27 ноември 1986 г.
Изисква ли Регламент (ЕИО) № 123/85 от 12 декември 1984 г. от страните по съществуващо споразумение за изключителна дистрибуция на моторни превозни средства да изменят това споразумение, за да го приведат в съответствие с изискванията на член 5, параграф 2, точка 2 от регламента относно продължителността на договора, като удължат срока му до четири години от влизането в сила на срочния договор, или регламентът има само ефекта да направи нищожни клаузите за изключителност и неконкуренция, а евентуално и целия договор, доколкото тези клаузи са съществени за договора и представляват мотивираща причина за сключването му, до изтичането на договора или поне до сключването на нов договор, който е в съответствие с правилата на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-288/85: Hauptzollamt Hamburg-Jonas/Plange Kraftfutterwerke, Заключение от 26 ноември 1986 г.
Длъжен ли е получателят на износни възстановки през 1978 г., който се е задължил съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 1957/69 да изнесе смесен фураж с съдържание на зърнени продукти над 65% по тегло, но който всъщност, поради обстоятелства, за които не му се вменява вина, е изнесъл смесен фураж със съдържание на зърнени продукти между 50 и 65% по тегло, съгласно член 6, параграфи 1 и 5 от Регламент № 1957/69, дори когато депозитът вече е освободен, да възстанови цялата авансово изплатена възстановка, увеличена с 20%?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-148/85: Direction générale des impôts/Forest, Съдебно решение от 25 ноември 1986 г.
Следва ли френското законодателство, въведено с декрета от 24 април 1936 г., изменен по-специално с декрет № 61/1033 от 11 септември 1961 г., с което се въвеждат квоти за мелене на пшеница и се ограничава производственият капацитет на мелниците, да се счита за противоречащо на Регламент (ЕИО) № 2727/75 на Съвета относно общата организация на пазара на зърнени култури или на членове 30—37 от Договора за ЕИО?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-201/85: Klensch/Secrétaire d’État, Съдебно решение от 25 ноември 1986 г.
Забранява ли член 40, параграф 3 от Договора за създаване на ЕИО, който предвижда, че общата организация на селскостопанските пазари трябва да изключва всякаква дискриминация между производителите в Общността, на държава членка да избере като референтна година за определяне на референтното количество по смисъла на член 5в, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 804/68, съгласно член 2 от Регламент (ЕИО) № 857/84, годината, посочена в член 2, параграф 1 от Регламент № 857/84, ако този избор на практика води до предоставяне на предимство на един купувач, и следователно на производителите на мляко, доставящи на този купувач, в ущърб на други производители и купувачи, които те снабдяват?
Позволява ли член 2, параграфи 1 и 2 от Регламент № 857/84 на държава членка, която е избрала 1981 г. като референтна година, да претегли референтното количество по член 2, параграф 1 с процент, който варира в зависимост от нивото на доставките на определени категории лица, подлежащи на налога, въпреки че член 2, параграф 2 изрично предвижда тази възможност само когато държавата членка е избрала календарната година 1982 или 1983 като референтна година?
Позволява ли общата схема на Регламент № 857/84, и по-специално членове 2, параграф 2, 4, параграф 2 и 8, параграф 1 от него, на държава членка, която е избрала формула Б, да добави индивидуалното референтно количество на производител, който е прекратил доставките вследствие на преустановяване на дейността, към резерва на купувача, на когото този производител е доставял мляко, вместо да добави това количество към националния резерв?
Позволява ли Регламент № 857/84, и по-специално член 4, параграф 2 от него, на държава членка да добави към резерва на последния купувач индивидуалното референтно количество на доставчик, който е прекратил производството, дори когато към това количество са добавени допълнителни количества, взети от националния резерв?
Ако на въпрос 4 се отговори положително, позволява ли Регламент № 857/84 това референтно количество да бъде добавено към резерва на последния купувач, на когото бившият доставчик е доставял мляко за непрекъснат период от поне две години?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.