всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-241/86: Bodin и Minguet & Thomas, Заключение от 17 март 1987 г.

Трябва ли разпоредбите на правото на Общността, посочени в преюдициалния въпрос, да се тълкуват в смисъл, че не допускат държава членка да забрани достъпа до своите пътища на превозно средство, което е допуснато до движение във Франция и отговаря на френското законодателство, но надвишава максималната допустима височина, определена от белгийското законодателство?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-47/86: Roquette Frères/ONIC, Заключение от 17 март 1987 г.

1) Допустимо ли е разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1570/78 на Комисията от 4 юли 1978 година, с които се определят подробни правила за прилагането на член 8, буква б) от Регламент (ЕИО) № 2742/75 на Съвета от 29 октомври 1975 година, да предвиждат единствено авансово изплащане на производствените възстановявания преди преработката на поставения под надзор продукт и предоставянето на гаранция
2) Ако да, съответства ли това тълкуване на тези разпоредби на принципа, че санкцията трябва да бъде пропорционална на събитието, което води до нейното прилагане, когато количеството на преработения основен продукт е по-малко от 96% от количеството, поставено под надзор
3) Противоречи ли разликата между разпоредбите относно освобождаването на гаранциите в Регламент № 1570/78 и съответните разпоредби в Регламент № 1729/78 на Комисията от 24 юли 1978 година относно производствените възстановявания за захар на принципа на равнопоставеност на производителите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-80/86: Kolpinghuis Nijmegen, Заключение от 17 март 1987 г.

1. Може ли орган на държава членка (в случая прокуратурата) да се позовава срещу граждани на тази държава на разпоредба от директива в случай, който не е обхванат от националното законодателство или разпоредбите за прилагане
2. Длъжен ли е национален съд, когато директивата не е транспонирана, да придаде пряко действие на разпоредби от директивата, които позволяват това, дори когато засегнатото лице не се стреми да извлече никакво право от тези разпоредби
3. Когато национален съд трябва да тълкува национална разпоредба, трябва ли или може ли този съд да се ръководи при тълкуването си от разпоредбите на приложима директива
4. Биха ли били различни отговорите на първите три въпроса, ако към релевантната дата срокът, в който държавите членки трябва да приведат националното си законодателство в съответствие с изискванията на директивата, все още не е изтекъл?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-406/85: Procureur de la République/Gofette и Gilliard, Заключение от 17 март 1987 г.

Забранява ли член 30 от Договора дадена държава-членка да въведе чрез законодателство, регламент или административна практика за превозни средства, внесени от друга държава-членка, в която вече са били одобрени за използване, система, налагаща допълнителна процедура по одобрение — наречена „индивидуално одобрение“ — при която превозното средство трябва да бъде подложено на лабораторни изпитвания, освен ако не бъде представен сертификат, издаден или от производителя, или от упълномощен представител в държавата вносител, който е оправомощен да подписва сертификати за съответствие за съответния тип превозно средство, удостоверяващ, че внесеното превозно средство съответства на одобрен тип?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-14/86: Pretore di Salò/X, Заключение от 17 март 1987 г.

1. Съвместима ли е съществуващата система от правила, установена от Италианската република за защита на водите от замърсяване, с принципите и целите за качество, предвидени в Директива 78/659/ЕИО от 18 юли 1978 година относно качеството на сладките води, нуждаещи се от защита или подобряване, за да се поддържа рибният живот?
2. Предпоставят ли целите за качество, предвидени в директивата, цялостно управление на водните ресурси – тоест система за регулиране на изпускането и обема на водата – и, следователно, необходимостта от правила, които се прилагат за водни басейни или водни течения и са в състояние да осигурят постоянен поток с оглед запазване на минималния обем вода, който е съществен за развитието на рибните видове?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-46/86: Romkes/Officier van Justitie, Заключение от 12 март 1987 г.

1. Съвместим ли е Регламент (ЕИО) № 1/85 на Съвета от 19 декември 1984 година за определяне на временни общи допустими улови за 1985 година за определени рибни запаси и групи рибни запаси и определени условия, при които те могат да бъдат уловени, с член 4, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 170/83 на Съвета от 25 януари 1983 година за създаване на общностна система за опазване и управление на рибните ресурси, ако при променена биологична ситуация разпределението на квотите за улов на писия между държавите членки остава непроменено?
2. Съдържа ли Регламент № 1/85 по своето фактическо действие (квотата на Нидерландия е надвишена, докато квотата на Общността все още не е напълно изчерпана) мерки, които ограничават търговията в рамките на Общността и които не са необходими за опазването на биологичните ресурси на морето?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-22/86: Rindone/Allgemeine Ortskrankenkasse Bad Urach-Münsingen, Съдебно решение от 12 март 1987 г.

Задължена ли е компетентната институция да приеме констатациите както по факти, така и по право на институцията по местоживеене относно началото и продължителността на неработоспособността при вземане на решение по искане за парични обезщетения (в случая, обезщетение за болест по член 182 от Reichsversicherungsordnung), ако не е разпоредила работникът да бъде прегледан от лекар по свой избор съгласно член 18, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 574/72?
Ако отговорът на първия въпрос е положителен, това важи ли и когато работникът не е подал в тридневен срок от началото на неработоспособността заявление до институцията по местоживеене, придружено от удостоверение за неработоспособност, издадено от лекуващия лекар (член 18, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 574/72), и/или институцията по местоживеене е разпоредила медицински преглед, но не е спазила предвидените за това и за изпращане на доклада до компетентната институция срокове по член 18, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 574/72?
Може ли компетентната институция също така да разпореди работникът да бъде прегледан от лекар в държавата по заетост съгласно член 18, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 574/72?
Когато работникът е поканен да се върне в държавата по заетост, за да бъде прегледан от определен лекар там, трябва ли поканата да бъде придружена от уверение от страна на компетентната институция, че ще поеме разходите, свързани с пътуването до там и обратно?
Трябва ли застрахованият едновременно да бъде писмено информиран за възможните неблагоприятни правни последици, ако не изпълни поканата без уважителна причина?
Какви са правните последици, ако работникът не се яви на преглед в държавата по заетост?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-215/85: BALM/Raiffeisen Hauptgenossenschaft, Съдебно решение от 12 март 1987 г.

Как следва да се тълкува изразът „температура на втвърдяване“, съдържащ се в петото тире на член 6, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1570/77 на Комисията от 11 юли 1977 година относно увеличенията и намаленията на цените, приложими при интервенция на пазара на зърнени култури, в първоначалната му редакция, т.е. преди изменението му с член 1, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2160/84 на Комисията от 26 юли 1984 година, и по-специално следва ли да се тълкува в смисъл, че:
а) всички температури, през които се преминава по време на процеса на втвърдяване, представляват „температури на втвърдяване“, или
б) само температурата, достигната в момента на максимална вискозитет, представлява „температура на втвърдяване“?
Ако на буква а) от първи въпрос се отговори утвърдително, как следва да се тълкува петото тире на член 6, параграф 1 като цяло и по-специално следва ли да се тълкува в смисъл, че:
а) координатата от не по-малко от 200 единици при температура на втвърдяване най-малко 63°C трябва да бъде достигната на възходящата амилограма, или
б) достатъчно ли е, ако при температура на втвърдяване най-малко 63°C единиците на низходящата амилограма не са по-малко от 200?
Ако на буква б) от първи въпрос или на буква а) от втори въпрос се отговори утвърдително, съдържа ли правото на Общността общ принцип на равенство, съответстващ на член 3, параграф 1 от Основния закон на Федерална република Германия, според който Съветът и Комисията, когато приемат регламенти, са длъжни при определяне на приложимите към фактическите положения правила да третират еднаквите (еквивалентни) положения по еднакъв начин и следователно да свързват с тях еднакви правни последици?
Ако на трети въпрос се отговори утвърдително, противоречи ли петото тире на член 6, параграф 1 от посочения регламент на задължението за равно третиране и следователно е ли той незаконосъобразен, доколкото, както твърди ищецът:
а) посочената в тази разпоредба хлебна ръж, чийто амилограмен брой (на база пълно смилане, включително зародиша) не е по-малък от 200 на възходящата амилограма при температура на втвърдяване най-малко 63°C, и
б) разглежданата ръж, чийто амилограмен брой (на база пълно смилане, включително зародиша) в определени случаи
(i) достига 610 или 470 единици на възходящата амилограма при температура на втвърдяване 61°C и впоследствие
(ii) все още достига 560 или 390 единици на низходящата амилограма при температура на втвърдяване 63°C,
са с еднакво качество и следователно трябва да се ползват от едно и също увеличение на цената въз основа на качеството?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-79/86: Hamilton/Whitelock, Заключение от 10 март 1987 г.

Дали товарен автомобил, пригоден за използване като специализиран авариен автомобил чрез оборудване с електрическа лебедка, подвижен кран, разположен между два рампи в предната му част, и ролка над предната част на каросерията, е освободен от изискванията на член 3, параграф 1 от Регламент № 1463/70 относно инсталирането и използването на записващо оборудване като „специализиран авариен автомобил“ по смисъла на член 4, параграф 9 от Регламент № 543/69, когато се използва в хода на дейността на собственика като автомонтьор за транспортиране на негодни за движение превозни средства, закупени от собственика, от мястото на покупката до неговото работно място с цел тяхното ремонт и продажба?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form