всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Преюдициално запитване

Преюдициално запитване

Дело C-328/85: Deutsche Babcock/Hauptzollamt Lübeck-Ost, Заключение от 7 април 1987 г.

1) Прилага ли се пряко Регламент (ЕИО) № 1430/79 на Съвета от 2 юли 1979 г., последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1672/82 на Съвета от 24 юни 1982 г. (ОВ 1982, L 186, стр. 1), към стоки, за които се прилага Договорът за създаване на Европейската общност за въглища и стомана?
2) Ако отговорът на първия въпрос е отрицателен: може ли Съдът на Европейските общности да бъде поискан, в рамките на преюдициално производство, да тълкува Регламент (ЕИО) № 1430/79, когато този регламент се прилага в държава членка само по силата на неговото инкорпориране в националното законодателство?
3) Ако Съдът на Европейските общности приеме, че има компетентност да се произнесе по тълкуването на Регламент (ЕИО) № 1430/79 в настоящия случай:
Подчинен ли е вторият абзац на член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1430/79 на принципа, че заявителите трябва да действат добросъвестно, така че митата да не следва да бъдат възстановявани, когато при освобождаване на стоките за свободно обращение задълженото за плащане на мито лице посочва цена, по-висока от действително платената, като се вземат предвид отстъпките и премиите за оборот, и това заявление е направено с цел получаване на разрешение за освобождаване за свободно обращение въз основа на лиценз за внос, който не отчита тези отстъпки или премии, въпреки че лиценз за внос би бил издаден при заявление, в което е посочена цената след приспадане на отстъпките или премиите?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-58/86: Coopérative agricole d’approvisionnement des Avirons/Receveur des douanes, Съдебно решение от 26 март 1987 г.

1. Доколкото митническата такса върху вноса, въведена с Регламент № 2727/75 на Съвета, може да се счита за променливо мито, равно на разликата между цените, действащи извън и в рамките на Общността, и доколкото нейната цел е да стабилизира пазара чрез компенсиране на разликата между по-ниската световна цена и по-високата цена в Общността, не е ли прилагането на такава такса върху даден продукт в противоречие с духа на правилата на Общността и несъвместимо с естеството на таксата, когато реалната покупна цена не съответства на фиктивната референтна цена и надвишава не само последната, но и цената в Общността?
2. Не е ли в противоречие с общите принципи на правото на Общността и по-специално с забраната за дискриминация — приложима към селското стопанство съгласно втората алинея на член 40, параграф 3 от Договора, според която общата организация на селскостопанските пазари „изключва всякаква дискриминация между производителите или потребителите в рамките на Общността“ — да се третират по еднакъв начин ситуации, които са обективно различни?
3. Доколкото е установено, че лицата, внасящи царевица в Реюнион, са задължени поради тяхното географско положение да се снабдяват извън Общността на цена, по-висока от цената в Общността,
(а) не е ли начисляването на митническа такса върху вноса от вида, въведен с Регламент № 2727/75, в противоречие както с буквата, така и с духа на този регламент и не нарушава ли посочения по-горе принцип на недискриминация, и
(б) следователно, не следва ли неправомерно събраните мита да бъдат възстановени по начина, предвиден в първия параграф на член 13 от Регламент № 1430/79 на Съвета, когато на вносителите не може да се вмени небрежност или измама?
4. Ако на въпрос 3(б) се отговори утвърдително:
(а) Дали срокът за предявяване на искания за възстановяване е 12 месеца, както е предвидено в член 2 от Регламент № 1575/80 на Комисията, изменен с Регламент (ЕИО) № 2640/82, или три години, както е предвидено в част А от дял I (член 2, параграф 2) от Регламент № 1430/79 на Съвета?
(б) Каква цена или какъв курс или каква стойност следва да се вземе за основа при преценката дали таксата е съвместима?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-424/85: Frico/Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau, Заключение от 26 март 1987 г.

Дали член 24, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 685/69 на Комисията, изменен с Регламент (ЕИО) № 1746/84, е невалиден, доколкото предвижда, че годишният лихвен процент за изчисляване на помощта за частно складиране на масло е 7% за маслото, складирано във Федерална република Германия, 9,5% за маслото, складирано в Обединеното кралство, и 10,5% за маслото, складирано в другите държави членки, като се има предвид по-специално дали са нарушени една или комбинация от следните разпоредби или принципи: (а) член 10, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 985/68 на Съвета; (б) член 40, параграф 3 от Договора за ЕИО; (в) член 30 от Договора за ЕИО; (г) принципите на единния пазар и на единните цени, които са в основата на общата организация на пазара на млечни продукти; (д) член 190 от Договора за ЕИО, поради липса на достатъчно или правилно изложени мотиви; (е) принципът на правната сигурност; (ж) една или повече други разпоредби на Договора за ЕИО или един или повече от принципите, залегнали в Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-286/85: McDermott и Cotter/Minister for Social Welfare и Attorney-General, Съдебно решение от 24 март 1987 г.

1. Дали разпоредбите на Директива 79/7/ЕИО, и по-специално член 4 от нея, имат директен ефект в Република Ирландия от 23 декември 1984 г., така че да предоставят приложими права по правото на Общността на омъжени жени като ищците при обстоятелствата по настоящите дела?
2. Ако отговорът на първия въпрос е положителен, означава ли това, че национални разпоредби като тези, съдържащи се в глави 4 и 6 от част 2 на Закона за социалното осигуряване (консолидиран) от 1981 г., с измененията, са неприложими и че ищците, като омъжени жени, живеещи в държава членка, която не е отменила или адаптирала такива разпоредби, имат право на равно третиране по отношение на съответните социалноосигурителни обезщетения от 23 декември 1984 г. и имат права на иск в това отношение, които са приложими от тях срещу такава държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-94/86: Maizena/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 19 март 1987 г.

Следва ли размерът на износната премия за сорбитол, произведен между август и септември 1980 г. и след това изнесен за трети държави, да се изчислява съгласно ставката на производствената премия, приложима през месеца на износа, дори ако ставката на износната премия, приложима на 30 юли 1980 г., е била предварително фиксирана?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-160/86: Ministère public/Verbrugge, Заключение от 19 март 1987 г.

Забраняват ли принципите на равенство и недискриминация, залегнали в Договора за създаване на Европейската икономическа общност, приемането на законодателство в държава членка, което създава в един-единствен сектор, а именно търговията с книги, за идентични или сходни продукти двойна система на ценообразуване, състояща се, от една страна, от фиксирани цени, които не могат да бъдат намалявани с повече от 5% за книги, публикувани и продавани в тази държава членка, без да преминават вътрешна граница на Общността по време на веригата на търговия, и, от друга страна, от неконтролирани цени, по-специално за книги, публикувани във Франция и реимпортирани от друга държава членка?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-56/86: Société pour l’exportation des sucres/OBEA, Съдебно решение от 18 март 1987 г.

1. Следва ли член 9, параграфи 4 и 5, третата алинея на член 10, параграф 1 и член 15, параграфи 2 и 3 от Регламент № 434/82 да се тълкуват в смисъл, че контролът на качеството, необходим за установяване, че захарта е с качество 2, трябва да бъде извършен (i) преди товаренето, (ii) преди крайния срок за доставка, (iii) преди предоставянето на документите, изготвени от UNRWA, или (iv) преди UNRWA да разпредели захарта и че след настъпването на едно от тези събития ответникът вече няма право да проверява качеството на захарта или да оспорва, че тя е със стандартно качество?
2. Следва ли член 10 да се тълкува в смисъл, че когато документите, посочени в този член, са изготвени от UNRWA и UNRWA е поела владението върху стоката, ответникът е длъжен да изплати първоначално договорената цена, а не само цена, съответстваща на захар с по-ниско от договореното стандартно качество
Означава ли фактът, че UNRWA е издала сертификат за получаване на 13 август 1982 г. без никакви резерви относно стандартното качество на захарта, че ответникът трябва да изплати първоначално договорената цена?
3. Следва ли член 7, параграф 3 да се тълкува в смисъл, че цялата или част от гаранцията за участие в търга трябва да бъде задържана от Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на селското стопанство, ако захарта е с качество 3, а не с качество 2, въпреки че получателят действително е поел владението върху доставената захар, която е с по-ниско от договореното качество?
4. С оглед на естеството на неизпълнението от страна на ищеца, съвместима ли е загубата на гаранцията с общия принцип на пропорционалност?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-38/86: Neumann/BALM, Заключение от 18 март 1987 г.

Следва ли член 16, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2173/79 на Комисията да се счита за невалиден поради несъвместимост с принципа на пропорционалност при конкретните обстоятелства?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form