Преюдициално запитване
Преюдициално запитване
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1988 г.
а) Съгласно членове 4 и 5 от Регламент (ЕИО) № 389/82 задължени ли са държавите-членки да предоставят помощ на признати групи производители за инвестиции, извършени в рамките на целите на тези разпоредби, доколкото такива инвестиции са одобрени и включени в годишната програма за икономическа помощ на държавата-членка?
б) След като една инвестиция е одобрена и включена в програмата за икономическа помощ на държавата-членка и е извършена от одобрена група производители, може ли тази държава-членка, въз основа на същите разпоредби във връзка с целта на посочения регламент, след подбор и в ущърб на група, която не е организирана на кооперативна основа, да предостави такава помощ на друга група, която е организирана на кооперативна основа?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1988 г.
Следва ли член 2, параграф 1 от Директивата на Съвета от 11 май 1960 г., изменена, да се тълкува в смисъл, че обхваща сделки по придобиване на ценни книжа от вида, който е предмет на главното производство?
Доколкото сделките от вида, който е предмет на главното производство, не са либерализирани от Директивата от 11 май 1960 г., изменена, и следователно правителството на Ирландия е запазило правомощието да ги регулира, останалите въпроси, отнасящи се до евентуалното пряко действие на тази директива, както и до валидността и обхвата на Решението на Комисията от 3 декември 1980 г., с което се разрешава на Ирландия да прилага защитни мерки чрез дерогация от определени разпоредби на Директивата от 11 май 1960 г., изменена, вече не са релевантни. Следователно не е необходимо да се отговаря на тях.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1988 г.
1. Задължението, наложено на договарящите държави да признават съдебно решение, постановено в друга договаряща държава (член 26 от Брюкселската конвенция), означава ли, че такова съдебно решение трябва да има същото действие в другите договарящи държави, каквото има съгласно правото на държавата, в която е постановено, и означава ли това, че то следователно е изпълнимо в същите случаи, както в тази държава?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително:
Трябва ли членове 26 и 31 от Брюкселската конвенция, разглеждани заедно, да се тълкуват в смисъл, че задължението за признаване на съдебно решение, постановено в договаряща държава, изисква, поради това че решението остава изпълнимо съгласно правото на държавата, в която е постановено, то да бъде изпълнимо в същите случаи и в другата договаряща държава?
3. Ако на втория въпрос се отговори утвърдително:
В случай като настоящия възможно ли е да се твърди, че германската заповед за издръжка е несъвместима с последващото нидерландско решение за развод или да се позове на обществения ред (член 27, параграфи 1 и 3 от Брюкселската конвенция)?
4. Изисква ли (системата на) Брюкселската конвенция приемането на правилото, че ако страната, срещу която се иска изпълнение на съдебно решение, постановено в друга договаряща държава, не изтъкне в жалбата срещу разпореждането за изпълнение на решението обстоятелства, за които е знаела преди изтичането на срока, посочен в първата алинея на член 36 от Брюкселската конвенция и които изключват (по-нататъшното) изпълнение на това решение, тя вече не може да се позовава на тези обстоятелства в последващи изпълнителни производства, в които обжалва (продължаващото) изпълнение?
5. Ако на четвъртия въпрос се отговори утвърдително:
Изисква ли (системата на) Брюкселската конвенция да се приеме, че съдът на държавата, в която е издадено разпореждането за изпълнение, трябва служебно да приложи правилото, посочено в четвъртия въпрос, в последващи изпълнителни производства, дори ако националното му право не предвижда прилагането на такова правило?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1988 г.
Попадат ли финансовите условия за достъп до университетски курсове, водещи до придобиване на предварителна диплома („candidature“) и окончателна степен („doctorat“) по ветеринарна медицина, в обхвата на Договора по смисъла на член 7 от него, както по отношение на академичната 1985/86 година, така и по отношение на академичните години от 1979 до 1985 г.?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1988 г.
Ограничено ли е тълкуването на Договора, дадено от Съда в решението му от 13 февруари 1985 г. по дело 293/83 Gravier/Belgian State, само до заявленията за прием в курсове за професионално обучение, подадени след датата на това решение, или се прилага и за периода между 1 септември 1976 г. и 31 декември 1984 г.?
Ако тълкуването се прилага и за периода преди датата на решението, съвместимо ли е с правото на Общността национално законодателство, съгласно което студенти от други държави членки, които са платили неправомерно такса, регистрационна такса или „minerval“, да бъдат лишени от правото на възстановяване, ако не са завели съдебно производство преди датата на това решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1988 г.
Недействителни ли са Регламент (ЕИО) № 3451/85 на Комисията от 6 декември 1985 г. и Регламент (ЕИО) № 9/86 на Комисията от 3 януари 1986 г., всеки изменящ Регламент (ЕИО) № 1633/84 на Комисията относно подробните правила за прилагане на променливата премия за клане на овце, доколкото изискват „clawback“ съгласно член 9, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1837/80 на Съвета да бъде начислен по отношение на продукти, които не са допустими за променливата премия за клане?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Съдебно решение от **.**.1988 г.
Следва ли членове 10 и 11 от Директива 69/335 на Съвета от 17 юли 1969 година относно косвените данъци върху набирането на капитал да се тълкуват в смисъл, че по отношение на посочените в тези членове сделки не е допустимо държава членка да обложи капиталови дружества по смисъла на член 3 от Директивата с данъци или такси, различни от данъка върху капитала и таксите, посочени в член 12?
Следва ли член 4, параграф 2, буква а) от Директива 69/335 да се тълкува в смисъл, че увеличението на капитала на дружество, осъществено чрез прехвърляне към него на активите, посочени в тази разпоредба, е предпоставка за облагането с данък върху капитала по смисъла на същата разпоредба, или държава членка има право да облага с данък върху капитала единствено въз основа на увеличение на номиналния капитал?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-***/**: *****************, Заключение от **.**.1988 г.
1. Допуска ли член 27, параграф 1 от Шестата директива предоставянето на разрешение на държавите членки за приемане на специални дерогационни мерки за предотвратяване на определени видове избягване на данъци, независимо дали съществува измамно намерение?
2. Допускат ли член 27, параграф 1 и общите принципи, установени в Шестата директива, мярка, която се отклонява от определената в член 11.A.1 (a) основа за облагане, така че да се обложи данъчно лице, чиято дейност се състои изцяло или частично в доставяне на определени стоки на нерегистрирани търговци на дребно по отношение на продажбите, извършени от тези търговци, при условие че данъчната основа не надвишава стойността, на която стоките достигат до крайния потребител при такива сделки, или тяхната пазарна стойност при продажба на дребно, когато е невъзможно да се установи първата стойност, и при условие че не съществува друго решение, което е по-малко обременяващо за данъчното лице?
3. Изключва ли Шестата директива прилагането на такава мярка само спрямо предприятия, чийто оборот надвишава определено равнище?
4. Изключва ли прилагането на такава мярка прилагането на общото правило, установено в член 11.A.1 (a) от Шестата директива?
5. Следва ли да се счита, че разрешението за такава мярка съгласно член 27, параграф 4 е предоставено в рамките на границите, определени от информацията по член 27, параграф 2, при условие че тази информация съдържа всички необходими подробности, за да могат Комисията и държавите членки да разгледат, без възможност за грешка, целите и обхвата на мярката?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.