Сближаване на законодателствата
Сближаване на законодателствата
Дело C-372/99: Комисия/Италия, Заключение от 20 септември 2001 г.
Непълна транспозиция на член 7, параграф 3 от Директива 93/13/ЕИО, доколкото италианското право не предвижда адекватни и ефективни средства за предотвратяване не само на използването, но и на препоръчването на използването на неравноправни клаузи в договорите с потребители.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-2/00: Hölterhoff, Заключение от 20 септември 2001 г.
Налице ли е нарушение на търговска марка по смисъла на член 5, параграф 1, букви а) и б) от Директива 89/104/ЕИО, когато ответникът разкрива произхода на стоки, които сам е произвел, и използва знака, по отношение на който ищецът се ползва със закрила, единствено за да обозначи определени характеристики на стоките, които предлага за продажба, така че не може да става въпрос за възприемане на използваната търговска марка в търговията като знак, указващ предприятието на произход?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-65/00: Комисия/Италия, Заключение от 20 септември 2001 г.
Нарушение на член 3 от Директива 91/689/ЕИО чрез освобождаване на предприятия и съоръжения, които извършват оползотворяване на опасни отпадъци, от изискването за разрешение по член 10 от Директива 75/442/ЕИО, без да се поставя като условие спазването на изискванията, съдържащи се в член 3, параграф 2, първо и второ тире, от Директива 91/689.
Нарушение на член 11 от Директива 75/442/ЕИО чрез освобождаване на предприятия и съоръжения, които извършват оползотворяване на опасни отпадъци, от изискването за разрешение по член 10 от Директива 75/442/ЕИО, без да се поставя като условие спазването на изискванията, съдържащи се в член 3, параграф 2, първо и второ тире, от Директива 91/689.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-183/00: González Sánchez, Заключение от 18 септември 2001 г.
1) Skal artikel 13 i Rådets direktiv 85/374/EØF af 25. juli 1985 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvar for produkter med mangler fortolkes således, at den ikke er til hinder for, at der i national ret opretholdes et system med ansvar uden skyld, der eksisterede før direktivets ikrafttræden, og som giver forbrugeren en mere vidtgående beskyttelse end den, der følger af direktivet
2) Såfremt det første spørgsmål besvares bekræftende, skal artikel 13 da fortolkes således, at den også tillader, at der efter direktivets ikrafttræden indføres nye systemer med ansvar uden skyld, som giver forbrugeren en mere vidtgående beskyttelse end den, der følger af direktivet?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-52/00: Комисия/Франция, Заключение от 18 септември 2001 г.
Неправилна транспозиция на член 9 от Директива 85/374/ЕИО в националното право, доколкото член 1386-2 от Гражданския кодекс предвижда, че разпоредбите относно отговорността за вреди, причинени от дефектни продукти, се прилагат и в случаите, когато вредата върху имущество е под 500 евро
Неправилна транспозиция на член 3, параграф 3 от Директива 85/374/ЕИО в националното право
Неправилна транспозиция на член 7 от Директива 85/374/ЕИО в националното право
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-246/99: Комисия/Дания, Заключение от 13 септември 2001 г.
Нарушение на Директива 94/62/ЕО, по-специално член 18 във връзка с членове 5, 7 и 9, чрез поддържане в сила на национално законодателство, което предвижда, че бира и газирани напитки могат да се продават само в опаковки за многократна употреба и забранява вноса им в метални кутии.
Нарушение на членове 28 ЕО и 30 ЕО чрез въвеждане на мярка, представляваща пречка пред свободното движение на стоки, която не е оправдана с оглед на защитата на околната среда и е непропорционална спрямо преследваната цел.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-169/99: Schwarzkopf, Съдебно решение от 13 септември 2001 г.
Явява ли се „невъзможно по практически причини“ по смисъла на последното изречение на член 6, параграф 1, буква д) от изменената Директива 76/768, да се поставят задължителните предупреждения в пълен вид върху опаковката и контейнера на козметичен продукт на езика или езиците, предписани в държавата членка, в която продуктът ще се пуска на пазара, когато производителят или дистрибуторът желае да етикетира продукта на девет езика, включително осем официални езика на Общността, по икономически съображения и с цел улесняване на движението на продукта в рамките на Общността, и това налага съкращаване на тези предупреждения върху контейнера и опаковката?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-233/99: Haugsted Hansen, Заключение от 13 септември 2001 г.
1. Следва ли Директива 94/62 [...] и по-специално член 18, във връзка с членове 5, 7 и 9 от нея, да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство, съгласно което може да бъде наложено наказание на лице, което, в противоречие с определени разпоредби на националното право относно опаковките на бира и безалкохолни напитки, е пуснало на пазара внесена консервирана кола?
2. Ако на първия въпрос се отговори утвърдително: Отговарят ли разпоредбите на директивата, по-специално член 18, във връзка с членове 5, 7 и 9 от нея, на условията за директна приложимост, така че лице, обвинено в нарушение, да може да се позове пряко на разпоредбите на директивата пред националните съдилища?
3. Ако на първия въпрос се отговори отрицателно: Следва ли член 28 ЕО, във връзка със съображенията за опазване на околната среда [...], да се тълкува в смисъл, че не допуска национално законодателство, съгласно което може да бъде наложено наказание на лице, което, в противоречие с определени разпоредби на националното право относно опаковките на бира и безалкохолни напитки, е пуснало на пазара внесена консервирана кола?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-35/00: Комисия/Обединеното кралство, Заключение от 11 септември 2001 г.
Неизпълнение на задълженията по член 7 от Директива 75/442/ЕИО, член 6 от Директива 91/689/ЕИО и член 14 от Директива 94/62/ЕО, поради неизготвяне и/или нена уведомяване на планове за управление на отпадъците.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-43/00: Andersen og Jensen, Заключение от 11 септември 2001 г.
1) Следва ли разпоредбите на Директива 90/434/ЕИО (директивата за сливанията) да се тълкуват в смисъл, че е в противоречие с тях, по-специално с член 2, букви в) и и), националните органи да откажат да третират дадена операция като попадаща в обхвата на разпоредбите на директивата относно прехвърлянето на активи, когато резултатът от въпросната операция е, че всички активи и пасиви на прехвърлящото дружество се прехвърлят на второ дружество (приемащото дружество) с изключение на малък пакет акции и постъпленията от заем, взет от прехвърлящото дружество?
2) Има ли значение за отговора на първия въпрос обстоятелството, че може да се приеме, че прехвърлящото дружество е взело въпросния заем с цел да намали нетната стойност на активите и пасивите, които ще бъдат прехвърлени на приемащото дружество, доколкото постъпленията от заема остават в прехвърлящото дружество, а задължението по заема се прехвърля на приемащото дружество?
3) Има ли значение за отговора на първия и/или втория въпрос обстоятелството, че може да се приеме, че въпросният заем е взет с цел да се даде възможност на предишни съдружници, като стъпка в процеса на смяна на поколенията в предприятието, да финансират записването на акции в приемащото дружество?
4) Следва ли разпоредбите на директивата за данъчно облагане при сливания, по-специално член 2, буква и) от нея, да се тълкуват в смисъл, че е в противоречие с тях да се поставя условие, преди дадена операция да бъде третирана като попадаща в обхвата на разпоредбите на директивата относно прехвърлянето на активи, според което прехвърлящото дружество, основните акционери лично или трети лица не могат да предоставят обезпечение в полза на приемащото дружество, на основание че е посочено, че бъдещите нужди от парични средства на приемащото дружество ще бъдат финансирани чрез оборотен кредит от финансова институция, която желае да получи залог върху акциите на приемащото дружество?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.