Италиански
Автентичен език на производството – италиански
Дело C-425/14: Impresa Edilux и SICEF, Съдебно решение от 22 октомври 2015 г.
Допуска ли правото на Европейския съюз, и по-конкретно член 45 от Директива 2004/18, разпоредба като член 1, параграф 17 от Закон № 190/2012, която дава възможност на възлагащите органи да предвидят като законно основание за изключване на предприятията […] липсата на приемане или липсата на писмено доказателство за приемане от страна на горепосочените предприятия на задълженията, съдържащи се в така наречените „протоколи за законност“, и по-общо в споразуменията между възлагащите органи и участващите предприятия, целящи да се противодейства на проникването на организираната престъпност в сектора на обществените поръчки?
Когато дадена държава членка евентуално предвиди описаното в предходния въпрос правомощие за изключване, може ли по смисъла на член 45 от Директива 2004/18 това да се смята за отклонение от принципа на изчерпателност на основанията за изключване, обосновано от императивното изискване да се противодейства на опитите за проникване на организираната престъпност в процедурите за възлагане на обществени поръчки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-34/15: Cantina Broglie 1/СХВП, Определение от 15 октомври 2015 г.
Тълкуване на изискванията относно мотивите на решенията на Общия съд и допустимостта на подразбиращи се мотиви.
Пределите на съдебния контрол от страна на Съда относно преценката на фактите и доказателствата и възможността за изключения при изопачаване.
Критериите за преценка на вероятността от объркване между две марки по член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-689/13: PFE, Заключение от 15 октомври 2015 г.
1) Доколко принципите, изведени от Съда на Европейския съюз в решение [Fastweb (C‑100/12, EU:C:2013:448)] във връзка с конкретната фактическа обстановка, предмет на преюдициалното запитване в това дело, при която само две предприятия участват в процедура по възлагане на обществена поръчка, са приложими, поради голямата прилика на фактическите обстоятелства по настоящия спор, и в разглеждания от настоящия съд случай, в който, макар допуснатите до участие в процедурата по възлагане на поръчка предприятия да са били повече от две, те са били изключени от възложителя, без неучастващите в настоящия спор предприятия да са оспорили това, така че последният всъщност се отнася само до две предприятия?
2) Доколкото са засегнати въпроси, при разрешаването на които може да намери приложение правото на Европейския съюз, налице ли е противоречие между последното и по-специално член 267 ДФЕС и член 99, параграф 3 от Административнопроцесуалния кодекс в частта, в която тази разпоредба установява задължение за всички състави и всички колегии на Consiglio di Stato да се съобразяват с всички правни принципи, прогласени от пленума, дори когато ясно личи, че последният е установил или може да е установил принцип, който противоречи или който е несъвместим с правото на Европейския съюз, и по-специално:
— когато разглеждащите делото състави или колегии на Consiglio di Stato имат съмнения относно съответствието или съвместимостта с правото на Европейския съюз на вече прогласен от пленума правен принцип, длъжни ли са те да препратят делото на пленума с мотивирано определение дори преди да могат да отправят преюдициално запитване до Съда на Европейския съюз за установяване на съответствието или на съвместимостта на спорния правен принцип с правото на Съюза или, обратно, посочените състави или колегии на Consiglio di Stato могат или дори са длъжни като последни национални съдебни инстанции да отправят самостоятелно, в качеството си на общи съдилища по прилагането на правото на Европейския съюз, преюдициално запитване до Съда на Европейския съюз за правилното тълкуване на това право,
— ако отговорът на поставения в предходната алинея въпрос е в смисъл, че се признава правомощие/задължение на всички състави и всички колегии на Consiglio di Stato да отправят непосредствено преюдициални запитвания до Съда на Европейския съюз или че във всички случаи, след като Съдът на Европейския съюз все пак се е произнесъл и на още по-силно основание, когато последният се е произнесъл след пленума на Consiglio di Stato, като е установил несъответствие или липса на пълно съответствие между правилното тълкуване на правото на Европейския съюз и прогласен от пленума принцип на вътрешното право, могат ли или длъжни ли са съставите и колегиите на Consiglio di Stato, в качеството им на общи съдилища по прилагането на правото на Съюза, чиито решения не подлежат на обжалване, да приложат незабавно правилното тълкуване на правото на Съюза, дадено от Съда на Европейския съюз или, обратно, дори и в тези случаи те остават задължени да препратят с мотивирано определение делото на пленума, като по този начин прилагането на правото на Европейския съюз, вече установено с обвързваща сила от Съда на Европейския съюз, да се извършва изключително въз основа на преценката и на съдебната практика на пленума,
— на последно място, дали тълкуването на административнопроцесуалната система на Италианската република в смисъл, че предоставя изключително на преценката на пленума евентуалното решение за отправяне на преюдициално запитване до Съда на Европейския съюз — или дори самото разрешаване на спора, макар то да следва пряко от прилагането на принципи на правото на Европейския съюз, вече установени от Съда на Европейския съюз — противоречи както на принципа на разумна продължителност на производството и на принципа на предоставяне на възможност за бързо обжалване във връзка с процедурите за възлагане на обществени поръчки, така и на изискването за пълно и непосредствено прилагане на правото на Европейския съюз от страна на всички съдилища във всички държави членки в съответствие с обвързващото тълкуване, установено от Съда на Европейския съюз, както и с оглед на най-широкото прилагане на принципите на „полезно действие“ и на предимство на правото на Европейския съюз по отношение на вътрешното (материално и процесуално) право на дадена държава членка (в настоящия случай по отношение на член 99, параграф 3 от Административнопроцесуалния кодекс на Италианската република)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-268/14: Italmobiliare/Комисия, Заключение от 15 октомври 2015 г.
Неправилно определяне на адресата на решението за изискване на информация
Недостатъчно мотивиране на целта на искането за предоставяне на информация
Нарушение на принципа на пропорционалност при изискването на информация
Липса на достатъчно данни за извършено нарушение
Нарушение на правото на изслушване
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-267/14: Buzzi Unicem/Комисия, Заключение от 15 октомври 2015 г.
Недостатъчно мотивиране на спорното решение и на обжалваното съдебно решение
Злоупотреба с власт и разместване на доказателствената тежест
Неправилно тълкуване и прилагане на член 18 от Регламент № 1/2003 относно естеството на изисканата информация, включително правото да не се предоставя самоуличаваща информация
Нарушение на принципа на пропорционалност и изискването за необходимост на исканата информация
Нарушение на най-добрите практики в областта на представянето на икономически доказателства
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-33/15: Cantina Broglie 1/СХВП, Определение от 15 октомври 2015 г.
Коректно ли е приложен критерият за определяне на релевантната публика и отличителността на по-ранната марка при преценката за риск от объркване?
Извършено ли е правилно цялостно сравнение на конфликтните знаци с оглед на всички елементи на марките?
Допусната ли е процесуална нередност или грешка в мотивите на съдебния акт по отношение на изискванията за мотивиране и анализ на доказателствата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-33/15: Cantina Broglie 1/СХВП, Определение от 15 октомври 2015 г.
Правилна ли е преценката за отличителния характер на по-ранната национална марка RIPASSO и как тя влияе върху риска от объркване с оспорваната марка ZENATO RIPASSA?
Извършена ли е правилно цялостната оценка на риска от объркване между марките, включително като се вземат предвид релевантните обстоятелства относно потребителската публика и степента на сходство между марките?
Допуснати ли са процесуални нарушения или грешки в мотивирането относно оценката на сходството и риска от объркване от страна на Общия съд по отношение на фактическите и доказателствените въпроси?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-34/15: Cantina Broglie 1/СХВП, Определение от 15 октомври 2015 г.
Правилно ли е приложен член 8, параграф 1, буква б) от Регламент № 40/94 при определяне на степента на отличителен характер на по-ранната марка и на риска от объркване между конфликтните марки?
Извършена ли е надлежна оценка на възприемането на термина "ripasso" от страна на съответния среден потребител и допустимо ли е различното възприемане спрямо предходни решения на EUIPO?
Налице ли е процесуална или правна грешка при анализа на доминиращите елементи в сложна марка при сравнението на конфликтните знаци?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-61/14: Orizzonte Salute, Съдебно решение от 6 октомври 2015 г.
Съвместима ли е с принципите, установени с Директива 89/665 […], национална правна уредба […], която установява високи размери на съдебна такса за достъп до административно правосъдие в областта на обществените поръчки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-156/14: Tamoil Italia, Определение от 6 октомври 2015 г.
Съвместимо ли е с принципите на правото на Съюза и с Директива 2004/35 национално законодателство, което не позволява на администрацията да наложи превантивни и възстановителни мерки на собственици на замърсени терени, които не са отговорни за замърсяването, и предвижда единствено тяхната имуществена отговорност, ограничена до стойността на имота след намесата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.