Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-591/16: Lundbeck/Комисия, Определение от 3 септември 2021 г.
Необходимо ли е коригиране на посочването на представителите на Европейската комисия във въведителната част на съдебното решение?
Как следва да се документира и отбележи направената корекция в оригинала на съдебното решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-588/16: Generics (UK)/Комисия, Определение от 3 септември 2021 г.
Допустима ли е поправка на съдебно решение при наличие на явни грешки в уводната му част съгласно член 154 от Процедурния правилник на Съда на Европейския съюз?
Необходимо ли е коригирането на информацията относно представителите на Европейската комисия в съдебното решение?
Какъв е редът за документиране и прилагане на разпореждане за поправка към оригинала на съдебното решение?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-601/16: Arrow Group и Arrow Generics/Комисия, Определение от 3 септември 2021 г.
Представляват ли допуснатите във въвеждащата част на съдебното решение грешки относно представителите на Европейската комисия очевидни грешки по смисъла на член 154, параграф 1 от Процедурния правилник на Съда?
Следва ли поправката на такива грешки да бъде отбелязана в оригинала на поправеното решение и към него да се приложи оригиналът на определението за поправка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-57/19: Комисия/Tempus energy и Tempus Energy Technology, Съдебно решение от 2 септември 2021 г.
Допуснала ли е Европейската комисия сериозни процесуални нарушения, като не е започнала официална процедура по разследване по член 108, параграф 2 ДФЕС относно схемата за държавна помощ за пазара на капацитет в Обединеното кралство?
Спазено ли е изискването за мотивиране на спорното решение на Комисията съгласно член 296 ДФЕС?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-180/20: Комисия/Съвет (Accord avec l’Arménie), Съдебно решение от 2 септември 2021 г.
Допустимо ли е Съветът да включи член 37 ДЕС като материалноправно основание и член 218, параграф 8, втора алинея ДФЕС като процесуално основание при приемането на Решение 2020/246, с което се налага единодушие за приемането на позицията на Съюза по дял II от Споразумението за партньорство с Армения?
Законосъобразно ли е разделянето на акта относно позицията на Съюза в рамките на Съвета за партньорство с Армения на две отделни решения чрез приемането на Решения 2020/245 и 2020/246?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-665/19: NeXovation/Комисия, Съдебно решение от 2 септември 2021 г.
Допустимо ли е жалбоподателят да иска отмяна на решението на Комисията относно невъзстановяването на помощите от новия собственик на комплекса Нюрбургринг, като се позовава на това, че е лично засегнат?
Спазено ли е задължението за мотивиране от Общия съд при разглеждането на доводите относно прозрачността и недискриминационния характер на тръжната процедура за продажба на активите на Нюрбургринг?
Длъжна ли е била Комисията да започне официална процедура по разследване поради наличие на сериозни съмнения относно характера на помощта при продажбата на активите на Нюрбургринг на Capricorn, особено предвид съмненията относно финансирането на офертата на Capricorn?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-226/20: Eurofer/Комисия, Заключение от 2 септември 2021 г.
Неправилно тълкуване на член 3, параграф 4, буква а) от основния регламент, доколкото се приема, че Комисията може да определи като „несъществен“ обем на вноса, представляващ пазарен дял над 1 %
Грешки при прилагане на правото, явна грешка в преценката и изопачаване на доказателствата при потвърждаване на извода, че обемът на вноса с произход от Сърбия е „несъществен“ по смисъла на член 3, параграф 4 от основния регламент
Грешки при прилагане на правото и явна грешка в преценката при констатацията, че не е необходимо да се приемат защитни мерки по смисъла на член 9, параграф 2 от основния регламент
Грешки при прилагане на правото при констатацията, че Комисията не е длъжна да предостави данните за подбиването на цените и за индикативните цени на сръбския износител
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-579/19: Food Standards Agency, Съдебно решение от 2 септември 2021 г.
Регламенти № 854/2004 и № 882/2004 допускат ли въвеждането на процедура, при която съгласно член 9 от Food Safety Act 1990 (Закон за безопасност на храните от 1990 г.) мировият съдия решава, по същество и въз основа на показания на експерти на всяка от страните, дали кланичните трупове не отговарят на изискванията за безопасност на храните?
Изисква ли Регламент № 882/2004 да бъде предвидено право на обжалване срещу решение на официален ветеринарен лекар по член 5, параграф 2 от Регламент № 854/2004, че месото от кланичен труп е негодно за човешка консумация, и ако да, какъв подход следва да се възприеме при разглеждането на основателността на такова решение в производството по обжалването му?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-570/19: Irish Ferries, Съдебно решение от 2 септември 2021 г.
Прилага ли се Регламент № 1177/2010 (и по-специално членове 18 и/или 19 от него) в случаите, когато пътниците са направили предварителна резервация и са сключили договори за превоз и пътническите услуги са отменени с предизвестие от поне седем седмици преди планираното заминаване поради закъсняла доставка на нов плавателен съд на оператора на фериботната линия?
В случай че член 18 е приложим и ако услуга за превоз по вода бъде отменена и няма алтернативна услуга по този маршрут (тоест няма пряка връзка между тези две пристанища), представлява ли „пренасочване до крайното местоназначение“ за целите на член 18 осигуряването на алтернативна услуга чрез превоз по вода по друг маршрут или маршрути, които са налични и избрани от пътника, включително чрез „комбиниран превоз по земя и вода“ (напр. пътуване от Ирландия до Обединеното кралство с ферибот и след това пътуване с автомобил, като разходите за гориво се възстановяват на пътника от оператора на фериботната линия до пристанище в Обединеното кралство с връзка до Франция и пътуване от там до Франция, като пътникът избира маршрута на всяка от услугите за превоз по вода
Ако отговорът е отрицателен, какви критерии трябва да се вземат предвид, за да се определи дали дадено пренасочване е „при съпоставими условия“?
Ако по отменения маршрут няма алтернативна услуга за превоз по вода, така че засегнатият пътник не може да бъде транспортиран по вода директно от първоначалното пристанище за качване до крайното местоназначение, както е посочено в договора за превоз, трябва ли превозвачът да заплати всички допълнителни разходи, направени от пътник, който е пренасочен, във връзка с пътуването му към и от новото пристанище за качване и/или към и от новото пристанище по местоназначение?
Възниква ли нов договор за превоз, когато даден пътник е пренасочен съгласно член 18 от Регламент № 1177/2010, така че правото на обезщетение по член 19 от този регламент следва да се определя съгласно този нов договор, а не съгласно първоначалния договор за превоз?
Може ли член 19 от Регламент № 1177/2010 да се прилага, когато пътуването в действителност вече е било отменено поне седем седмици преди планираното заминаване
Ако член 19 е приложим, прилага ли се той, когато е бил приложен член 18 от този регламент и пътникът е бил пренасочен без допълнителни разходи и/или средствата са му били възстановени и/или пътникът е избрал по-късна услуга за превоз по вода?
Ако член 19 от Регламент № 1177/2010 е приложим: Как се измерва продължителността на закъснението при такива обстоятелства?
Как се изчислява цената по смисъла на член 19 при определяне на дължимия размер на обезщетение, и по-специално включват ли се в нея разходите, свързани с допълнителни услуги (напр. каюти, клетки за превоз на домашни любимци и първокласни салони)?
Ако Регламент № 1177/2010 се прилага, тогава представляват ли обстоятелствата и съображенията, посочени в първия въпрос, „извънредни обстоятелства, които не е можело да бъдат избегнати дори при вземане на всякакви разумни мерки“ по смисъла на член 20, параграф 4 от този регламент?
Налага ли член 24 от Регламент № 1177/2010 като задължително условие за всеки пътник, който иска да получи обезщетение по член 19 от този регламент, подаването на жалба в рамките на два месеца от датата на извършване на услугата или от датата, на която услугата е трябвало да бъде извършена?
Ограничава ли се компетентността на националния компетентен орган, отговорен за прилагането на Регламент № 1177/2010, до превози по вода от пристанищата, посочени в член 25 от този регламент, или може да обхваща и превоза по вода на връщане от пристанището на държава членка, различна от тази на националния компетентен орган, в посока към държавата членка на този орган?
Кои принципи и разпоредби на правото на Съюза следва да приложи запитващата юрисдикция при преценката на валидността на решението и/или на съобщенията на националния орган по прилагането на Регламент № 1177/2010 — член 16, 17, 20 и/или 47 от Хартата и/или принципите на пропорционалност, правна сигурност и равно третиране?
Критерият за допусната явна грешка ли е критерият за необоснованост, който националният съд трябва да приложи?
Валиден ли е Регламент № 1177/2010 с оглед на правото на Съюза, като се вземат предвид по-специално: членове 16, 17 и 20 от Хартата, фактът, че въздушните превозвачи нямат задължение за заплащане на обезщетение, ако информират пътника за отмяната минимум две седмици преди началото на полета по разписание (член 5, параграф 1, буква в), подточка i) от Регламент № 261/2004), принципите на пропорционалност, правна сигурност и равно третиране?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.