Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-491/01: British American Tobacco (Investments) и Imperial Tobacco, Съдебно решение от 10 декември 2002 г.
1. Явява ли се Директива 2001/37/ЕО изцяло или частично невалидна поради:
(a) неадекватността на член 95 ЕО и/или член 133 ЕО като правно основание;
(b) използването на член 95 ЕО и член 133 ЕО като двойно правно основание;
(c) нарушаване на принципа на пропорционалност;
(d) нарушаване на член 295 ЕО, основното право на собственост и/или член 20 от ТРИПС;
(e) нарушаване на член 253 ЕО и/или задължението за мотивиране;
(f) нарушаване на принципа на субсидиарност;
(g) злоупотреба с правомощия?
2. Ако е валидна, прилага ли се член 7 от Директива 2001/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета само за тютюневи изделия, пуснати на пазара в Европейската общност, или се прилага също и за тютюневи изделия, опаковани в Европейската общност за износ в трети страни?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-379/00: Overland Footwear, Съдебно решение от 5 декември 2002 г.
Като се имат предвид Регламент № 2913/92 на Съвета ("митнически кодекс"), по-специално неговите членове 29, 32 и 33, както и практиката на Съда, и в случай, когато вносител — който към момента на декларирането поради небрежност като цена, която действително е платена или подлежи на плащане за стоките, посочва сума, която включва комисиона за покупка, и който поради небрежност пропуска да посочи комисионата за покупка отделно от цената, която действително е платена или подлежи на плащане за стоките в митническата декларация, но който, след като стоките са пуснати в свободно обращение, пред митническите органи доказва, че посочената цена, която е платена или подлежи на плащане за стоките, е включвала bona fide комисиона за покупка, която законно е могла да бъде приспадната при вноса — подава искане за възстановяване на мито, платено върху комисионата за покупка в срок от три години от датата на уведомяване за дължимата сума на митото:
1) Може ли да се начисли мито върху bona fide комисионата за покупка като част от цената, която действително е платена или подлежи на плащане за стоките по смисъла на член 29 от митническия кодекс?
2) Ако на първия въпрос се отговори отрицателно, може ли bona fide комисионата за покупка да бъде приспадната от декларираната транзакционна стойност с оглед разпоредбите на член 32, параграф 3 и член 33 от митническия кодекс?
3) Длъжни ли са митническите органи при такива обстоятелства съгласно митническия кодекс, по-специално член 78, параграф 3, да признаят корекция на цената, която действително е платена или подлежи на плащане за внесените стоки, и съответно намалена митническа стойност?
4) Има ли вносителят при това положение право на възстановяване на мито, платено върху комисионата за покупка, съгласно митническия кодекс, по-специално член 236?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-304/00: Strawson и Gagg & Sons, Съдебно решение от 19 ноември 2002 г.
Следва ли член 9, параграф 2, първо и второ изречение от Регламент (ЕИО) № 3887/92 на Комисията от 23 декември 1992 година относно подробните правила за прилагане на интегрираната система за управление и контрол на някои схеми за подпомагане на Общността, изменен с Регламент (ЕО) № 1648/95 на Комисията от 6 юли 1995 година, да се тълкува в смисъл, че компетентният орган, ако установи, че заявител по схемата за подпомагане на площи е предоставил невярна информация — без да е действал умишлено или поради груба небрежност — която е довела до завишаване на допустимата площ в заявлението, и същата грешка е била допусната и през предходните години, което за всяка от тези години е довело до завишаване на допустимата площ, трябва да намали действително установената площ за целите на изчисляването на подпомагането, което е трябвало да бъде изплатено за предходните години, с оглед на давностните срокове по член 3, параграф 1 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2988/95 на Съвета от 18 декември 1995 година относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности?
Съгласно член 9, параграф 2, четвърто изречение от Регламент № 3887/92, намаленията, предвидени в първото и второто изречение на тази разпоредба, не се прилагат, ако земеделският стопанин може да докаже, че при определянето на площта е разчитал правилно на информация, одобрена от органите. Националният съд следва да провери дали това е така в спора по главното производство.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-140/00: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 14 ноември 2002 г.
Спазени ли са задълженията за приемане на подходящи подробни правила за използване на предоставените риболовни квоти и за осъществяване на необходимите инспекции и други контролни мерки?
Изпълнено ли е задължението за своевременно временно затваряне на риболовните зони при изчерпване на квотите?
Предприети ли са административни или наказателни мерки срещу капитаните на кораби или други лица, отговорни за нарушения на релевантните разпоредби на правото на Общността?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-316/00: Комисия/Ирландия, Съдебно решение от 14 ноември 2002 г.
Нарушено ли е задължението за осигуряване на съответствие с микробиологичните параметри 57 (общи колиформни бактерии) и 58 (фекални колиформни бактерии) от приложение I към Директива 80/778/ЕИО по отношение на определени обществени водоснабдителни системи?
Нарушено ли е задължението за осигуряване на съответствие с микробиологичните параметри 57 и 58 от приложение I към Директива 80/778/ЕИО по отношение на определени групови водоснабдителни системи?
Отразява ли националното законодателство на Ирландия задължителния характер на изискванията на приложение I към Директива 80/778/ЕИО по отношение на груповите водоснабдителни системи?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-454/99: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 14 ноември 2002 г.
Нарушени ли са задълженията на Обединеното кралство да приеме подходящи подробни правила за използване на предоставените му риболовни квоти и да осъществява необходимите контролни мерки?
Изпълнило ли е Обединеното кралство задължението си своевременно да затваря риболовните зони при изчерпване на квотите?
Взети ли са достатъчни мерки от Обединеното кралство за предотвратяване на неправилното деклариране на разтоварвания на скумрия през 1988 г.?
Изпълнило ли е Обединеното кралство задължението си да предприеме административни или наказателни мерки срещу капитаните на кораби или други лица, отговорни за нарушения на правилата?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-206/01: Arsenal Football Club, Съдебно решение от 12 ноември 2002 г.
Когато една търговска марка е валидно регистрирана и
(а) трето лице използва в хода на търговската дейност знак, идентичен с тази търговска марка по отношение на стоки, които са идентични с тези, за които търговската марка е регистрирана; и
(б) третото лице няма защита срещу нарушението по силата на член 6, параграф 1 от Директива 89/104/ЕИО;
има ли третото лице защита срещу нарушението на основание, че използването, за което се твърди, че е нарушение, не указва търговски произход (т.е. връзка в хода на търговската дейност между стоките и притежателя на търговската марка)?
Ако да, достатъчно ли е обстоятелството, че използването ще бъде възприето като знак на подкрепа, лоялност или принадлежност към притежателя на търговската марка, за да се установи такава връзка?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-466/98: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 5 ноември 2002 г.
Приложимо ли е изключението по член 234 от Договора за ЕО (сега член 307 ДЕО) към клаузата за собственост и контрол на въздушните превозвачи, съдържаща се в Споразумението „Бермудa II“, сключено след присъединяването на Обединеното кралство към Европейските общности?
Нарушава ли клаузата за собственост и контрол на въздушните превозвачи в Споразумението „Бермудa II“ свободата на установяване по член 52 от Договора за ЕО (сега член 43 ДЕО)?
Може ли дискриминацията, произтичаща от клаузата за собственост и контрол на въздушните превозвачи в Споразумението „Бермудa II“, да бъде оправдана на основание обществения ред по член 56 от Договора за ЕО (сега член 46 ДЕО)?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-63/01: Evans, Заключение от 24 октомври 2002 г.
1. При правилното тълкуване на Директива 84/5/ЕИО на Съвета от 30 декември 1983 година относно сближаването на законодателствата на държавите членки относно застраховката, покриваща гражданската отговорност във връзка с използването на моторни превозни средства (втората директива за застраховане на моторни превозни средства):
(а) трябва ли уредбата относно предоставянето на обезщетение от органа, създаден или оправомощен съгласно член 1, параграф 4, да предвижда изплащане на лихви върху сумите, признати за дължими за вредите на имущество или телесни повреди?
(б) ако отговорът на въпрос (а) е положителен, от коя дата и на каква основа следва да се изчислява такава лихва?
2. При правилното тълкуване на член 1, параграф 4 от втората директива за застраховане на моторни превозни средства, в обстоятелства, при които компенсиращият орган сам има задължение да разследва увреждането и загубите на жертвата (и да поеме разходите за това, включително разходите за медицински и други експертизи):
(а) трябва ли уредбата относно предоставянето на обезщетение от органа да предвижда изплащане на разходите, направени от жертвата при подготовката и подаването на искането му до този орган за обезщетение?
(б) ако отговорът на въпрос (а) е положителен, на каква основа следва да се изчисляват тези разходи в случай, че този орган е направил на жертвата предложение, надвишаващо сумата, която той в крайна сметка получава, което предложение жертвата е отказала да приеме?
3. При правилното тълкуване на член 1, параграф 4 от втората директива за застраховане на моторни превозни средства, ако искането на жертвата за обезщетение се разглежда от орган, който не е съд, трябва ли той да има пълно право на обжалване на това решение пред съд, както по фактите, така и по правото, вместо обжалване пред независим арбитър със следните основни характеристики:
(i) жертвата може да обжалва пред арбитъра както по фактите, така и по правото;
(ii) при уведомяване за обжалване, жертвата може да направи допълнителни изявления и да представи допълнителни доказателства на компенсиращия орган, въз основа на които органът може да промени решението си преди обжалването;
(iii) жертвата предварително получава копие от всички материали, които ще бъдат предоставени на арбитъра, и има възможност да добави каквито материали желае в отговор;
(iv) арбитърът постановява решение без устно изслушване, в което определя какво обезщетение трябва да бъде изплатено от компенсиращия орган и дава мотиви за това решение;
(v) ако жертвата не е удовлетворена, има право да обжалва решението на арбитъра пред съдилищата, но може да го направи само на основание на сериозна нередност, засягаща арбитража, или по правен въпрос (включително дали е имало доказателства в подкрепа на конкретно заключение на арбитъра или дали конкретно заключение е такова, до което разумен арбитър не би могъл да достигне въз основа на доказателствата), като за обжалване по правен въпрос е необходимо разрешение от съда, което няма да бъде дадено, освен ако решението на арбитъра е явно погрешно и е справедливо и уместно при всички обстоятелства съдът да разгледа въпроса.
4. Ако отговорът на въпроси 1(а) и/или 2(а) и/или 3 е положителен, счита ли се, че държава членка е надлежно оправомощила орган по член 1, параграф 4 от втората директива за застраховане на моторни превозни средства, когато съществуващ орган има задача да предоставя обезщетение на жертвите само въз основа на споразумение с компетентния орган на държавата членка, което не съответства на втората директива за застраховане на моторни превозни средства в тези отношения, и:
(а) това споразумение създава правно задължение към компетентния орган на държавата членка да предоставя обезщетение на жертвите, което е пряко изпълнимо от компетентния орган и не дава на жертвите пряко изпълнимо право да предявят иск срещу този орган, но жертвата може да подаде искане до съда за нареждане на органа да изпълни споразумението, ако органът не го направи;
(б) този орган изпълнява това задължение, като приема и изплаща искове на жертвите съгласно това споразумение; и
(в) държавата членка добросъвестно е считала, че разпоредбите на това споразумение предоставят на жертвите защита, поне толкова добра, колкото изискванията на втората директива за застраховане на моторни превозни средства?
5. Ако отговорът на някой от въпроси 1(а) или 2(а) или 3 е положителен и/или ако отговорът на въпрос 4 е отрицателен, представлява ли неизпълнението на втората директива за застраховане на моторни превозни средства в това отношение достатъчно сериозно нарушение от страна на държавата членка, което да поражда отговорност за обезщетение съгласно правото на Общността, ако се установи, че такава вреда е причинена?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-375/01: Комисия/Ирландия, Заключение от 17 октомври 2002 г.
Неизпълнение от Ирландия на задълженията по Директива 97/43/Евратом, като не е приела в рамките на предвидения срок всички необходими правни и административни разпоредби за изпълнение на тази директива или поне не е уведомила Комисията за тези разпоредби.
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.