Английски
Автентичен език на производството – английски
Дело C-230/01: Penycoed, Съдебно решение от 15 януари 2004 г.
Позволяват ли член 1 и/или член 2 от Регламент (ЕИО) № 3950/92 на компетентния орган на държава членка да предприеме пряко съдебно производство срещу производител за събиране на дължимата от този производител такса (освен по силата на член 2, параграф 3 относно директните продажби)?
Ако да, при какви обстоятелства може да бъде предприето такова действие?
По-специално, може ли такова действие да бъде предприето, когато купувачът, на когото е доставено млякото, (a) не е одобрен съгласно член 7 от Регламент № 536/93 на Комисията и/или (b) не е изпълнил някое от задълженията си по член 7 от този регламент и/или (c) не е събрал или не е потърсил събиране на таксата от съответните производители?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-404/02: Nichols, Заключение от 15 януари 2004 г.
1. При какви обстоятелства, ако има такива, търговска марка (т.е. „знак“, който отговаря на изискванията на член 2 от Директива 89/104/ЕИО относно търговските марки), състояща се от едно фамилно име, трябва да бъде отказана за регистрация като сама по себе си „лишена от отличителен характер“ по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Директивата?
2. По-специално (a) трябва ли или (b) може ли такъв знак, преди да е придобил отличителен характер чрез използване, да бъде отказан за регистрация, ако е често срещано фамилно име в държавата-членка, в която се иска регистрацията на търговската марка, или ако е често срещано фамилно име в една или повече от другите държави-членки?
3. Ако отговорът на въпрос 2(a) или (b) е положителен, уместно ли е националните органи да определят въпроса с оглед на предполагаемите очаквания на средния потребител по отношение на съответните стоки/услуги в държавата-членка, като вземат предвид честотата на фамилното име, естеството на съответните стоки/услуги и разпространеността (или липсата на такава) на използването на фамилни имена в съответната търговия?
4. Има ли значение за целите на определянето дали едно фамилно име е „лишено от отличителен характер“ по член 3, параграф 1, буква б) от Директивата, че последиците от регистрацията на търговската марка са ограничени съгласно член 6, параграф 1, буква а)?
5. Ако да, (a) трябва ли думата „лице“ в член 6, параграф 1, буква а) от Директивата да се разбира като включваща юридическо лице или предприятие и (b) какво представлява „честна практика в индустриалните или търговските отношения“; по-специално, прилага ли се това изразяване, когато (i) ответникът на практика не заблуждава обществеността чрез използването на собственото си име или (ii) ответникът просто причинява непреднамерено объркване чрез това?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-205/00: Irish Cement/Комисия, Съдебно решение от 7 януари 2004 г.
Спазено ли е правото на защита и правото на достъп до преписката по време на административната процедура, особено по отношение на неразкриването на определени документи?
Правилно ли е определена отговорността на дружествата за участие в картел и съответства ли тя на доказателствата за тяхното участие и продължителност?
Правилно ли е приложен принципът на пропорционалност и равнопоставеност при определяне на размера на глобите, включително при отчитане на индивидуалната роля и продължителността на участието?
Може ли отговорността за нарушения да бъде възложена на правоприемник, когато юридическото лице, извършило нарушението, продължава да съществува?
Длъжна ли е Комисията да предостави възможност на дружеството да разпитва авторите на използваните срещу него документи?
Нарушено ли е правото на защита чрез използване на самопризнания или изявления на други страни като доказателства срещу дружеството?
Правилно ли е изчислена оборотът, използван за определяне на глобата, включително по отношение на включването на оборота на дъщерни дружества, придобити след извършване на нарушението?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-201/02: Wells, Съдебно решение от 7 януари 2004 г.
Дали член 2 от Директива 85/337, тълкуван във връзка с член 4, параграф 2 от нея, следва да се разбира в смисъл, че в контекста на прилагането на разпоредби като член 22 от Закона за планиране и обезщетения от 1991 г. и Приложение 2 към този закон, решенията, приети от компетентните органи, чието действие е да позволят възобновяване на минни дейности, представляват като цяло разрешение за развитие по смисъла на член 1, параграф 2 от тази директива, така че компетентните органи са длъжни, когато е уместно, да извършат оценка на въздействието върху околната среда на такива дейности, като в процедура по издаване на разрешение, състояща се от няколко етапа, тази оценка трябва по принцип да бъде извършена веднага щом е възможно да се идентифицират и оценят всички въздействия, които проектът може да има върху околната среда?
Дали при обстоятелства като тези по главното производство, отделно лице може, когато е уместно, да се позове на член 2 от Директива 85/337, тълкуван във връзка с членове 1, параграф 2 и 4, параграф 2 от нея?
Какъв е обхватът на задължението за отстраняване на неизпълнението на задължението за извършване на оценка на въздействието върху околната среда на съответния проект?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-258/02: Bactria/Комисия, Определение от 12 декември 2003 г.
Притежава ли жалбоподателят качеството на индивидуално засегнато лице по смисъла на член 230, четвърта алинея ЕО във връзка с Регламент № 1896/2000?
Може ли рецитал 23 от Директива 98/8 или специфичната роля на жалбоподателя в процеса на нотификация да му предостави процесуални или индивидуални права по отношение на обжалвания акт?
Явява ли се липсата на други правни средства за защита основание за допустимост на жалба за отмяна пред Общностния съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-204/02: Joynson/Комисия, Определение от 10 декември 2003 г.
Правилно ли е приложен съдебният контрол върху сложната икономическа преценка на Комисията по член 81, параграф 3 ЕО и Регламент № 1984/83, включително относно рентабилността и компенсиращите предимства за наемателите?
Изчерпани ли са средствата за защита по отношение на нови доводи, които не са предявени пред първоинстанционния съд?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-63/01: Evans, Съдебно решение от 4 декември 2003 г.
Следва ли член 1, параграф 4 от Второто директива 84/5/ЕИО на Съвета от 30 декември 1983 година за сближаване на законодателствата на държавите членки относно застраховката „Гражданска отговорност“ за моторни превозни средства да се тълкува в смисъл, че:
– Орган може да се счита за одобрен от държава членка по смисъла на тази разпоредба, когато задължението на органа да изплаща обезщетение на лица, претърпели вреди вследствие на произшествия, причинени от неизвестни или недостатъчно застраховани моторни превозни средства, произтича от споразумение, сключено между този орган и публичен орган на държавата членка, при условие че споразумението се тълкува и прилага така, че посоченият орган е длъжен да изплаща обезщетението на пострадалите лица, гарантирано от Директива 84/5, и така, че пострадалите могат да се обърнат пряко към този орган?
– Процесуални разпоредби като тези, въведени в Обединеното кралство, са достатъчни, за да гарантират защитата, на която имат право лицата, претърпели вреди вследствие на произшествия, причинени от неизвестни или недостатъчно застраховани моторни превозни средства, съгласно Директива 84/5?
– Обезщетението, присъждано за вреди, причинени от неизвестно или недостатъчно застраховано моторно превозно средство, изплащано от съответния одобрен орган, трябва да отчита изминалото време до фактическото изплащане на присъдената сума, с цел да се гарантира, че пострадалият получава достатъчно обезщетение, като държавите членки определят правилата в това отношение?
– Обезщетението, присъждано за вреди, причинени от неизвестно или недостатъчно застраховано моторно превозно средство, изплащано от съответния одобрен орган, трябва да включва възстановяване на разходите, направени от пострадалия във връзка с разглеждането на неговото искане за обезщетение, само ако това възстановяване е необходимо за защитата на правата, предоставени на пострадалия по силата на Директива 84/5, при спазване на принципите на равностойност и ефективност, като националният съд следва да прецени дали това е така по отношение на въведената в съответната държава членка процедура?
Следва ли националният съд, ако прецени, че въведената система за обезщетение съдържа грешки при транспонирането на Директива 84/5 или ако такава грешка е причинила вреда на Samuel Evans, да прецени дали установеното нарушение на задължението за транспониране е достатъчно съществено?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Дело C-332/02: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 27 ноември 2003 г.
Нарушени ли са задълженията на Обединеното кралство по член 15 от Директива 1999/13/ЕО поради неизпълнение на задължението за транспониране на директивата в националното законодателство в предвидения срок или поради неизпълнение на задължението за уведомяване на Комисията за приетите мерки?
Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.
Търсене
Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.
Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".
Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.
Модул "СЕС"
Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.
За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".
** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".
В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*
*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.
Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!
– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!
– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.
– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!
– Христина Русева, адвокат
Dictum - Pro Bono
Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.