всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добро утро! Моля, влезте в профила си!

Немски

Автентичен език на производството – немски

Дело C-117/88: Trend-Moden Textilhandel/Hauptzollamt Emmerich, Заключение от 9 ноември 1989 г.

Следва ли член 9, параграф 2 от Договора за ЕИО да се тълкува в смисъл, че допуска принципа, според който статутът на стоки като стоки от Общността може да бъде доказан само чрез представяне на вътрешните общностни транзитни документи, посочени в член 39 от Регламент (ЕИО) № 222/77 на Съвета от 13 декември 1976 година относно общностния транзит, или на документите, посочени в членове 69 и 70 от Регламент (ЕИО) № 223/77 на Комисията от 22 декември 1976 година относно разпоредбите за прилагане на процедурата по общностен транзит и за някои опростявания на тази процедура?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-1/89: Raab/Hauptzollamt Berlin-Packhof, Заключение от 8 ноември 1989 г.

Следва ли художествените фотографии да бъдат класифицирани по тарифна позиция № 99.02 от Общата митническа тарифа или, както другите фотографии, попадат в подпозиция 49.11 B
Могат ли художествените фотографии да се считат за артистични ситопечатни отпечатъци, посочени в подпозиция ex 49.11 B от таблицата, приложена към Регламент (ЕИО) № 1945/86 на Съвета от 18 юни 1986 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-305/86: Neotype Techmashexport/Комисия, Заключение от 8 ноември 1989 г.

Неправилно определяне на обичайната стойност на електродвигателите
Неправомерно сравнение между обичайната стойност и износната цена
Неправилна преценка относно наличието и причинно-следствената връзка на вредата за промишлеността на Общността
Неправомерно определяне на антидъмпинговото мито, включително използването на променливо мито и методите за изчисление при свързани вносители
Неправомерно прилагане на антидъмпинговото мито върху резервни части
Неправомерно незабавно влизане в сила на обжалвания регламент

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-333/87: Германия/Комисия, Заключение от 19 октомври 1989 г.

Нарушение на разпоредбите на член 6, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2793/77 относно изискването за предварително подаване на декларация за броя на животните в стопанството
Нарушение на разпоредбите на член 4, параграф 1, буква в), втора алинея от Регламент (ЕИО) № 2793/77 относно задължението за предварително подаване на декларация за максималния брой телета под четири месеца

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-142/88: Hoesch и др./Bergrohr, Съдебно решение от 19 октомври 1989 г.

1) Може ли изразът „нов производител на тръби и тръбопроводи“ по член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85 на Съвета от 9 януари 1985 г. (Официален вестник L 9, стр. 13) да обхваща и предприятия, които вече са произвеждали тръби и тръбопроводи, но които, запазвайки правната си форма и наименование, претърпяват съществена промяна в икономическо и правно отношение, inter alia чрез приемане на нов съдружник, значително увеличаване на капитала и изграждане на нов завод с висока допълнителна производствена мощност?
Ако отговорът на първата част е положителен: може ли признаването на такова предприятие за нов производител на тръби и тръбопроводи да бъде отказано на основание, че обстоятелствата, които го оправдават, са съществували много преди въвеждането на ограниченията за износ, но не са били използвани тогава за износ към Съединените американски щати?
Ако отговорът на втората част е отрицателен: в какво отношение трябва да се вземе предвид „ситуацията“ на такива нови производители на тръби и тръбопроводи в рамките на дискреционните правомощия, предоставени на националните органи по член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85?
2) Може ли раздел II от решението на Съвета, прието по писмена процедура на 29 декември 1984 г., с което се разрешават преговори за споразумение със Съединените щати относно износа на стоманени тръби и тръбопроводи въз основа на инструкциите, дадени в раздел I, и разпределението на общата квота от 7,6% от американския пазар съгласно раздел II (точка 17 от месечния списък на актовете на Съвета, приети по писмена процедура, декември 1984 г.), самостоятелно или заедно с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 60/85, да се тълкува в смисъл, че Федерална република Германия е била длъжна или оправомощена да направи специално разпределение на 20 000 тона за 1985 и 1986 г. на определен производител от националната си износна квота от 2,82%?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-186/88: Комисия/Германия, Заключение от 19 октомври 1989 г.

Извършването на вносни инспекции от ветеринарни лекари противоречи на правото на Общността
Изискването за предварителна декларация при внос представлява нарушение на задълженията по Договора

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-228/88: Bronzino/Kindergeldkasse, Заключение от 17 октомври 1989 г.

Трябва ли член 73, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 или други разпоредби на правото на Общността да се тълкуват в смисъл, че на мигриращ работник се полагат семейни обезщетения в държавата по заетост, дори когато членът на семейството е регистриран като безработен и на разположение за работа само в държавата по местоживеене и съгласно нейните правила, и не може да започне или продължи професионално обучение там поради липса на места в обучителните програми, но националното право на държавата по заетост изисква тези предпоставки да бъдат изпълнени на нейната територия?
Дали член 74, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1408/71, освен че установява правило за фиктивно местоживеене, има и за последица, че изискването съгласно правото на държавата, в която работникът е бил (последно) зает, за целите на семейните обезщетения член на семейството да бъде безработен, се счита за изпълнено, ако този член на семейството е на разположение на бюрото по труда в държавата, в която пребивава?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-219/88: Malt/Hauptzollamt Düsseldorf, Заключение от 12 октомври 1989 г.

1) Следва ли Регламент (ЕИО) № 1224/80 на Съвета от 28 май 1980 година относно определянето на стойността на стоките за митнически цели и по-специално член 3, параграф 1 и параграф 3, буква а) да се тълкува в смисъл, че при определянето на стойността на аржентинско говеждо месо, което е било пуснато в свободно обращение без заплащане на митническа такса през 1981 година в рамките на тарифна квота на Общността, сумите, платени на продавача в допълнение към цената на стоките за удостоверенията за автентичност, необходими за прилагането на правилата за квотата, трябва да бъдат включени в действително платената или подлежаща на плащане цена (транзакционната стойност)?
2) Ако отговорът на първия въпрос е положителен:
Следва ли посоченият регламент, по-специално член 3, параграф 4, буква б), да се тълкува в смисъл, че сумите, платени за удостоверенията, следва за целите на определяне на митническата стойност да се третират като данъци, дължими в Общността поради вноса?
3) Ако отговорът на втория въпрос е положителен:
Следва ли посоченият регламент, по-специално член 3, параграф 4, да се тълкува в смисъл, че изискването такива такси да бъдат разграничени от действително платената или подлежаща на плащане цена за внесените стоки е изпълнено, дори ако фактурата посочва общата сума, платена за стоките и за удостоверенията, но ясно посочва сумите, платени за удостоверенията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-101/88: Gausepohl/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Заключение от 11 октомври 1989 г.

Следва ли първата алинея на член 6 от Регламент (ЕИО) № 1964/82 на Комисията от 20 юли 1982 г. да се тълкува в смисъл, че отпускането на специалната възстановима сума е обвързано с износа на цялото количество парчета от задната четвъртина, поставени под надзор, и ако да, допуска ли се изключение в случай, че липсва едно филе месо, представляващо незначителна част от общото количество, когато обективно не може да се говори за недобросъвестност от страна на износителя?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-37/88: Rheinkrone-Kraftfutterwerk/Hauptzollamt Hamburg-Jonas, Съдебно решение от 27 септември 1989 г.

Следва ли член 30, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1371/81 от 19 май 1981 година да се тълкува в смисъл, че понятието „смес“ обхваща само продукт, чиито съставки попадат в глави 2, 10 или 11 от Общата митническа тарифа, или това понятие обхваща и продукти, чиито съставки се състоят от продукти, попадащи в глави 2, 10 или 11, както и от продукти, попадащи в други глави; по-специално, представляват ли смеси от пшенично брашно и пшенични трици, които съгласно Общите правила за тълкуване на Общата митническа тарифа се класифицират като смеси от пшенично брашно по смисъла на член 30, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1371/81?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form