всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър вечер! Моля, влезте в профила си!

Заключения

Заключения

Дело C-204/84: Sideradria/Комисия, Заключение от 14 ноември 1985 г.

Очевидна несправедливост на квотата за доставка
Неприемане предвид на определени решаващи фактори

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-31/85: ETA/DK Investment, Заключение от 12 ноември 1985 г.

Следва ли член 85 да се тълкува в смисъл, че предприятие, което разпространява своите продукти на Общия пазар чрез назначени дистрибутори във всяка от държавите членки — като същевременно толерира разпространението на своите продукти чрез мрежа от паралелни вносители — може да бъде оправдано да ограничи ползите от гаранцията, която предоставя за тези продукти, само до клиентите на своите признати дистрибутори?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-75/84: Metro/Комисия, Заключение от 12 ноември 1985 г.

Комисията е нарушила правомощията си, като не е взела предвид при прилагането на член 85, параграф 1 от Договора условията, определени от Съда в първото дело Metro.
Комисията е нарушила правомощията си, като е предоставила освобождаване по член 85, параграф 3 от Договора, без да вземе предвид паралелните ефекти на други селективни дистрибуторски системи.
Комисията е нарушила правомощията си, като не е взела предвид начина, по който споразуменията на SABA се прилагат на практика.
Комисията е нарушила правомощията си, като е основала оспорваното решение на ограничена, непълна и остаряла информация, без да извърши общо изследване на структурата на пазара.
Чрез предоставянето на освобождаване по член 85, параграф 3 за системата на SABA, Комисията е разрешила злоупотреба с господстващо положение от страна на SABA и групата Thomson-Brandt на пазара на потребителска електроника.
Оспорваното решение не представлява просто подновяване на първоначалното освобождаване, а ново освобождаване, което е следвало да бъде предоставено само след ново формално уведомяване съгласно член 4, параграф 1 от Регламент № 17.

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-290/84: Hauptzollamt Schweinfurt/Mainfrucht Obstverwertung, Заключение от 12 ноември 1985 г.

1. (a) Когато местен купувач е платил на чужд доставчик, освен цената на стоките, и сума за „вътрешнообщностни транспортни разходи“ въз основа на отделна фактура, включва ли стойността на сделката по смисъла на член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1224/80 и двете суми
(b) Ако да, трябва ли тази сума да бъде коригирана съгласно член 15 от Регламент № 1224/80, за да се приеме като митническа стойност на стоките
2. Ако на тези въпроси се отговори положително: (a) Приложим ли е член 15, параграф 2, буква а) от Регламент № 1224/80, когато заинтересованото лице декларира транспортни разходи, обхващащи само транспорт в рамките на Общността
(b) Ако на въпрос (a) се отговори положително: В случай на сквозен транспорт по смисъла на член 15, параграф 2, буква а) от Регламент № 1224/80, обуславя ли се приспадането, при определяне на митническата стойност на стоките, на транспортните разходи, изчислени като направени в рамките на Общността, от представянето от заинтересованото лице на отделна сума за общите разходи за сквозен транспорт съгласно член 15, параграф 1 от Регламента
Ако да, изпълнено ли е това условие, когато заинтересованото лице представи отделни суми за тези транспортни разходи, или трябва да докаже действително направените разходи за сквозен транспорт чрез представяне на проверими доказателства
Ако такова доказателство е необходимо, на какви изисквания трябва да отговаря
Могат ли митническите органи да се откажат от такова доказателство, когато заинтересованото лице не може да го предостави поради поведението на своя доставчик?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-214/84: Stinnes/Hauptzollamt Kassel, Заключение от 24 октомври 1985 г.

Терминът „a given action for recovery“ („определено действие по събиране“) в член 8 от Регламент № 1697/79 на Съвета от 24 юли 1979 г. следва ли да се тълкува като отнасящ се до последващо събиране за всяка отделна вносна или износна операция, или следва да се разбира като действие по събиране, дори когато то обединява няколко вносни или износни операции, извършени от задълженото лице в рамките на едно действие по събиране?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-208/84: Vonk/Minister van Landbouw en Visserij, Заключение от 24 октомври 1985 г.

Доколкото бележка (5) от част 5 на приложение I към Регламент (ЕИО) № 1245/83, изменена последователно с Регламенти (ЕИО) № 3281/83 и № 270/84, предвижда, че не се изплаща парично компенсаторно плащане при износ на сирене с ниска стойност, посочено в тази бележка, и че ако за пратка, състояща се от различни видове сирене с ниска стойност, се дължи парично компенсаторно плащане, приложимата сума е тази, посочена в бележката, невалиден ли е Регламент (ЕИО) № 1245/83 на някое от следните основания:
(а) нарушение на член 12 във връзка с членове 38—46 от Договора за ЕИО, или
(б) нарушение на Регламент (ЕИО) № 974/71 на Съвета, или
(в) недостатъчно или невалидно изложение на мотивите, на които се основават Регламенти (ЕИО) № 3281/83 и № 270/84, с които е изменена бележка 5, или
(г) нарушение на принципа на пропорционалност, или
(д) нарушение на принципа за забрана на дискриминацията?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-276/84: Hauptzollamt Hamburg-Jonas Metelmann, Заключение от 24 октомври 1985 г.

1) Следва ли член 9, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2730/79 на Комисията, който предвижда inter alia, че износните възстановявания се изплащат само ако съответният продукт е напуснал географската територия на Общността „без изменение“, да се тълкува в смисъл, че изменение на представянето на продукта (като например преопаковане в по-малки единици) води до загуба на правото на износно възстановяване, когато такова изменение води до класифициране на продукта в друга тарифна подпозиция, дори ако ставката на възстановяване, приложима съгласно регламента за определяне на износните възстановявания, е една и съща и за двете подпозиции?
2) Ако не, когато представянето на продукта е изменено между момента на приключване на митническите износни формалности и напускането му от територията на Общността, следва ли възстановяването да се изплати по предварително определената ставка или по ставката, приложима към момента на приключване на митническите износни формалности?
3) Следва ли тълкуванията, поискани с въпроси 1 и 2, или едно от тях, да се прилагат по аналогия към съответните парични компенсаторни суми съгласно Регламент (ЕИО) № 1371/81 на Комисията от 19 май 1981 г., независимо от това, че регламентът, и по-специално член 7, параграф 4 и член 16, параграф 2 от него, не предвиждат изрично изискване продуктът да бъде без изменение при износа?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-171/84: Soma/Комисия, Заключение от 24 октомври 1985 г.

Неправилно прилагане на член 11, параграф 2 от Приложение VIII към Правилника за длъжностните лица, като не е взет предвид целият период на предходна служба при изчисляване на пенсионните права и липса на достатъчна информация относно възможностите за трансфер на пенсионни права
Нарушение на забраната за дискриминация при изчисляване на пенсионните права в сравнение с други категории служители
Неправилно прилагане на формулата за конвертиране на пенсионните права, включително използването на корекционен коефициент (weighting)
Нарушение на задължението на Комисията да информира и закриля служителите, включително по отношение на начина на изчисляване на лихвите и последиците от забавянето на трансфера на пенсионните права

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-129/84: Италия/Комисия, Заключение от 23 октомври 1985 г.

Неправилно изключване на разходите, свързани с плащания към четири италиански организации на производители на плодове и зеленчуци, като разходи, подлежащи на финансиране от Гаранционния отдел на ЕФОГЕН
Неправилно определяне на датата за конвертиране в национална валута на цената на интервенционното масло, водещо до отказ за признаване на определени разходи като допустими за финансиране от ЕФОГЕН
Неправомерно изключване на разходите, свързани със загуби при преработката на обезмаслено мляко на прах в комбинирани фуражи, чрез прилагане на фиксирана ставка вместо действителните загуби

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-295/84: Rousseau Wilmot/Organic, Заключение от 22 октомври 1985 г.

Следва ли член 33 от Шестата директива 77/388/ЕИО на Съвета, който предвижда, че „разпоредбите на настоящата директива не препятстват държава-членка да запази или въведе данъци върху застрахователните договори, данъци върху залаганията и хазартните игри, акцизи, гербови такси и, по-общо, всякакви данъци, такси или налози, които не могат да бъдат квалифицирани като данъци върху оборота“, да се тълкува в смисъл, че прави неприложимо законодателството на държава-членка, въвеждащо солидарна вноска за предприятията от частния и публичния сектор, изчислявана на базата на техния общ годишен оборот преди облагане, чиито приходи се използват за финансиране на схемата за обезщетения при болест и майчинство за самостоятелно заети лица в сектори, различни от селското стопанство, и схемата за пенсии за старост за търговци и самостоятелно заети занаятчии?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Съдебно решение, 26/03/2026, Aurnois, C-239/24", въведете само номера и годината на делото: "239/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "НПК".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form