всички АБОНАМЕНТИ за 12 месеца на цената на 10 месеца

Добър ден! Моля, влезте в профила си!

Дело C-172/82: Fabricants raffineurs d’huile de graissage/Inter-Huiles, Заключение от 10 февруари 1983 г.

Съвместимо ли е с разпоредбите на членове 30 и 34 от Договора за създаване на Европейските общности, които забраняват количествени ограничения при износа и всички мерки с равностоен ефект, обстоятелството, че събирачите на отпадъчни масла не могат законосъобразно да ги доставят на предприятие за обезвреждане или регенериране в държава членка на ЕИО поради ограниченията, наложени им с Декрет № 79-981 от 21 ноември 1979 г.?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-162/82: Cousin, Заключение от 9 февруари 1983 г.

Следва ли изискването, установено в членове 1 и 2 от Регламент № 749/78 на Комисията от 10 април 1978 г., за предоставяне на определени текстилни изделия правния статут, по отношение на митническите разпоредби, на продукти с произход от държава членка на ЕИО, да се счита за мярка с равностоен ефект на количествено ограничение по смисъла на член 30 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-100/80: Musique Diffusion française/Комисия, Заключение от 8 февруари 1983 г.

Нарушаване на основните права на защита поради това, че Комисията действа като обвинител и съдия в едно лице, в нарушение на член 6, параграф 1 от Европейската конвенция за правата на човека
Нарушаване на правата на защита поради отказ за предоставяне на становището на Консултативния комитет по ограничителни практики и монополи
Нарушаване на съществени процедурни изисквания поради непредоставяне на съществени материали и информация на жалбоподателите по време на административната процедура
Неправилно определяне и доказване на съществуването на съгласувани практики по смисъла на член 85, параграф 1 от Договора за ЕИО
Липса на достатъчно доказателства, че съгласуваните практики са имали за предмет или резултат предотвратяване, ограничаване или нарушаване на конкуренцията и че са могли да засегнат търговията между държавите членки
Неправилно определяне на размера на глобите, включително поради промяна в политиката на Комисията относно размера на глобите, дискриминация, неправилно определяне на оборота и непропорционалност
Неправомерно налагане на една обща глоба за две отделни нарушения
Липса на умисъл или небрежност при участието в съгласуваните практики
Неправилно прилагане на критерия за оборота при определяне на максималния размер на глобата

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-124/81: Комисия/Обединеното кралство, Съдебно решение от 8 февруари 1983 г.

Попадат ли националните разпоредби относно производството и търговията с UHT мляко и сметана в обхвата на забраната за мерки с еквивалентен ефект на количествени ограничения по член 30 от Договора за ЕИО?
Съвместима ли е с член 30 от Договора за ЕИО национална система, която изисква специфични лицензи за внос на UHT мляко и сметана, и може ли тя да бъде оправдана с оглед защитата на здравето на животните по член 36 от Договора?
Съвместима ли е с член 30 от Договора за ЕИО национална система, която изисква повторна термична обработка и опаковане на внесеното UHT мляко на територията на държавата членка, и може ли тя да бъде оправдана с оглед защитата на здравето на хората по член 36 от Договора?
Допустимо ли е пълното забраняване на продажбата на UHT мляко и сметана в Северна Ирландия до 31 юли 1981 г. съгласно членове 30 и 36 от Договора за ЕИО?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-346/82: Favre/Комисия, Определение от 7 февруари 1983 г.

Изложени ли са достатъчно доказателства за наличие на непоправима вреда вследствие на обжалваното решение?
Съдържат ли фактите по делото prima facie основания да се приеме, че жалбата е основателна?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-149/82: Robards, Съдебно решение от 3 февруари 1983 г.

Трябва ли първото изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че се прилага винаги, когато институция на друга държава членка действително е предоставила семейни обезщетения на работник за едно и също дете по силата на член 73 от Регламент № 1408/71, без да е необходимо да се проверява дали всички условия за предоставяне на тези обезщетения са изпълнени съгласно законодателството на тази друга държава членка?
Трябва ли второто изречение на член 10, параграф 1, буква а) от Регламент № 574/72 да се тълкува в смисъл, че се прилага и по отношение на разведен съпруг?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-175/82: Dinter, Заключение от 3 февруари 1983 г.

Следва ли понятието „други приготвени ... меса“ по тарифна позиция 16.02 от Общата митническа тарифа да се тълкува в смисъл, че обхваща и месо, към което според посочения начин на приготвяне са добавени сол и пипер, но присъствието на пипера може да бъде установено само микроскопски, или месото може да се счита за „друго приготвено ... месо“ само ако добавената подправка може да се възприеме чрез вкуса?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-294/81: Control Data/Комисия, Заключение от 3 февруари 1983 г.

Нарушение на задължението за мотивиране по член 190 от Договора за ЕИО
Нарушение на правото на защита и на основни процесуални права при административното производство
Неправилно тълкуване и прилагане на приложимите регламенти относно определението за „научен инструмент или апаратура“ и неправилна преценка на фактите при отказа за освобождаване от мито

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-29/82: Van Luipen, Съдебно решение от 3 февруари 1983 г.

Трябва ли Регламент (ЕИО) № 1035/72 и разпоредбите на Договора, премахващи тарифните и търговските ограничения, по-специално членове 30 и 34, които следва да се считат за неразделна част от този регламент, да се тълкуват в смисъл, че национални разпоредби от вида, описан по-горе, които предвиждат, че потвържденията за получаване и сертификатите, посочени в Регламент (ЕИО) № 2638/69, се издават от Бюрото за контрол на качеството, определено като контролен орган по смисъла на Регламент (ЕИО) № 1035/72, само на членове на това сдружение, учредено по частното право, са несъвместими с Регламент № 1035/72 и членове 30 и 34 от Договора, като се има предвид, че:
националните разпоредби предвиждат, че Бюрото за контрол на качеството е длъжно да приеме като член всяко лице, което писмено уведоми за желанието си да бъде подложено на неговия надзор съгласно неговите правила;
националните разпоредби предвиждат, че надзорът, на който са подложени членовете на Бюрото за контрол на качеството съгласно неговите правила, се състои изключително в проверка за спазване на разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1035/72 и № 2638/69 и че се спазват общностните стандарти за качество, приети съгласно тези регламенти?

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Дело C-145/82: Комисия/Италия, Заключение от 2 февруари 1983 г.

Неизпълнение на задължението за своевременно транспониране на Директиви 65/65/ЕИО, 75/318/ЕИО и 75/319/ЕИО относно сближаването на разпоредбите, приети със закон, подзаконов акт или административна мярка, относно патентованите лекарствени продукти
Непълно и неподходящо транспониране на посочените директиви чрез вътрешни административни актове, по-специално чрез министерски циркуляри, които не осигуряват необходимата правна сигурност и яснота

Отговорът на въпроса е достъпен само за нашите абонати.

Търсене

Въведете само основните думи/цифри от израза, който търсите. Избягвайте съюзи и предлози като "и", "или", "от", "на", "по", "за" и др.

Пример 1: Ако търсите практика за израза "погасяване на наказателна отговорност по давност", въведете само "погасяване наказателна отговорност давност".

Пример 2: Ако търсите конкретен съдебен акт, напр. "Дело C-291/24: Steiermärkische Bank und Sparkasse и др., Съдебно решение от 29 януари 2026 г.", въведете само номера и годината на делото: "291/24".
Обикновено, търсеният от Вас акт ще бъде сред бързите резултати, появяващи се непосредствено под полето за търсене.

Модул "СЕС"

Отговорът на въпроса, който искате да прочетете е част от съдържанието с добавена стойност на "Българското прецедентно право" – Модул "СЕС", което е достъпно само за абонати.

За да достъпите пълния текст на съдебните актове е необходимо да се абонирате за Модул "СЕС".

АБОНИРАЙТЕ СЕ

Колко струва?

Абонаментът за "Българското прецедентно право" струва по-малко от едно кафе - 0.40 € (0.79 лв.) на ден!**

Вижте всички абонаменти планове

** Осреднена цена за годишен абонамент с функционалност "Стандарт" за модули "ГПК"/"НПК".

В случай, че не сте сигурни какви ползи ще Ви донесе абонамента, можете да заявите напълно безплатен и неограничен пробен достъп за 7 дни*

*Пробният достъп е еднократен и предназначен само за нови потребители, които нямат профил в системата. Активирането му подлежи на предварително одобрение от редакторите ни.

Отзиви от нашите клиенти

Поздравления за полагания труд на целия екип на "Българско прецедентно право", който винаги съумява да предостави актуална информация по иначе променливата съдебна практика! Всичко написано е ясно, точно и разбираемо!
Продължавайте в същия дух и винаги се стремете към още по-голямо усъвършенстване!
Успех!

– Бети Дерменджиева, адвокат

Много полезно, държите винаги информиран за най-новите решения на ВКС! Лично аз съм се абонирала и получавам на електронната си поща цялата нова практика на върховната ни съдебна инстанция. Препоръчвам "Българско прецедентно право" на всички колеги!

– Десислава Филипова, адвокат

Всеки трябва да го има. Е, не всеки, само който истински упражнява професията.

– Валентина Иванова

Поздравления за екипа! Винаги представяте най - новата и интересна съдебна практика! Изключително полезни сте и ви следя с интерес!

– Христина Русева, адвокат

Dictum - Pro Bono

Получавайте най-важното от съдебната практика във Вашата електронна пощенска кутия.

Subscription Form